English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gördüm seni

Gördüm seni translate Russian

2,379 parallel translation
Solgun gördüm seni.
И ты выглядишь немного бледной.
Eskisinden daha iyi gördüm seni.
Ты была красивее до этого.
Gördüm seni.
Я тебя вижу.
Televizyonda bir hortumun yanında gördüm seni.
Я вижу, ты в прямом эфире, с новостями о торнадо.
Cumartesi günü seni futbol maçında gördüm.
Видела тебя на футболе в субботу.
Seni gördüm.
Я видела.
Evet, seni haberlerde gördüm.
Я только что видела тебя в новостях.
Kazadan sonra, gözlerimi açtığımda seni gördüm. Ellerimi tutuyordun. O anda anladım ki seni hak etmiyordum.
После аварии первое, что я увидел, это то, как ты держала меня за руку, и я сразу же понял, что я не заслуживаю тебя, поэтому я пообещал себе, что я должен получть второй шанс.
Crowley'i seni kaçırırken gördüm.
Кроули похитил тебя, я сам видел.
Yani seni gördüğüm zaman zeki, çevik ve tuttuğunu kopartan biri gördüm.
Когда я смотрю на тебя, я вижу человека умного и быстрого, с амбициями.
Sabah seni gördüm.
Я тебя видел.
Ben dövmeyi gördüm, seni iğrenç berduş.
Я видел тату, вы отвратительный панк.
Seni Clarke ile konuşurken gördüm.
Я видела, как ты говорил с Кларком.
Bugün şehirde seni birinin arabasından inerken ona elveda öpücüğü verirken gördüm.
Я видел, как ты сажала кого-то в такси сегодня, и поцеловала его на прощание.
Bir kadın gördüm, orta yaşlı, seni yargılayacak türde birine benziyor.
ваша пожилая соседка идёт домой.
Haberlerde gördüm seni.
Я видела новости.
Affedersin ama izin verirsen... Kadının seni nasıl etkilediğini gördüm, tamam mı?
Прости, если можно, я видел как она с тобой взаимодействовала, так?
- Çünkü seni buraya girerken gördüm?
Потому что увидела, как ты сюда пошел.
Seni kilisede gördüm...
Я видела тебя в церкви...
Seni bir keresinde, Çinli kuryeye asılırken gördüm.
Я видела, как ты заигрывала с китайцем-почтальоном.
Ally için başka bir görüş alarak biraz ileri gittim, farkındayım ama seni arkadaşım olarak gördüm ve yardım etmek istedim.
И я знаю, что давая Элли советы я переступила черту но, я думаю о тебе, как друг. и я хочу помочь
Seni, Barney'nin örnek satışında kısa bir süreliğine gördüm.
Я только что представила как ты выглядишь на распродаже образцов Барниз.
Seni gördüm... Bir Sakson'un gidişine izin verdin.
Я видел, как ты..... отпустил сакса.
Kore'ye döndüğümden beri seni hep düşünüyordum ve sonra seni tekrar gördüm.
Я всё время думаю о тебе. Много думал о тебе после возвращения в Корею. Даже когда увидел тебя снова.
Madem öyle o zaman neden bu saatte buraya geldiğimde seni gördüm?
Но почему-то даже в такой час я снова натыкаюсь на вас.
Seni 10 sene önce ateş ederken gördüm diye silahımla bir şerefsizi öldürmene izin verecek değilim.
Просто потому, что я видел как ты стрелять десять лет назад, это не значит, что я позволю убить кого-нибудь из моей винтовки.
Seni gördüm!
Я твою рожу запомнил!
Seni banyoda gördüm!
Я видел тебя в ванной, чувак!
Seni orada gördüm, Seth'e söylemememi özellikle rica ettin, böylece Los Angeles'a her geldiğinde Seth'te kaldığın yanılsamasını idame ettirebilecektin.
Я видел, тебя там, и ты специально попросил меня не говорить об этом Сету, чтобы ты мог поддерживать иллюзию того, что всегда остаешься с Сетом когда ты в Лос-Анджелесе.
Seni ona bakarken gördüm.
Я вижу, как ты на него смотришь.
" Sevgili kızım, sevgili Mia seni bugün televizyonda gördüm.
Доченька, моя Миа, видел тебя по телевизору. Ты очень красивая.
Hey. Ordaki seni gördüm.
Я вижу тебя.
Ordaki seni gördüm.
Я вижу тебя.
Ve sonra seni gördüm.
А потом я увидел тебя.
- Seni yolda gördüm.
- Я видела тебя на дороге.
Kızma ama ben de rüyamda seni gördüm.
- В смысле? Открою секрет, ты мне тоже снился.
Sabah seni takip ettim ve bir çocukla taksiye bindiğini gördüm.
Утром я проследил за тобой и видел, как ты садишься в такси с каким-то парнем.
O nedenle süpriz yapmak için yanına uçtum. Ve orada seni bir kadınla gördüm.
Я полетела к тебе - сделать сюрприз.
Tamam dostum, seni gördüm.
Отлично, я тебя вижу.
Seni hissederken gördüm.
Я видела, как ты радуешься.
Dün seni merdivenlerden inerken gördüm.
Я видела, что ты вчера спускалась вниз по лестнице!
Bir dakika önce, seni merdivenlerden inerken gördüm.
Минуту назад я видела, как ты спускалась по лестнице.
Geçen gece seni haber sunarken gördüm.
Видел пару дней назад, как ты выступил диктором в новостях.
Dün Sloan's Curve yolundaydım ve seni biriyle konuşurken gördüm.
Я вчера ехал мимо излучины Слоуна и видел тебя с кем-то.
Seni gördüm ve aşık olduğumu anladım.
- ¬ от увидел теб € и сразу пон € л, что люблю.
Seni o aktörlerle kırıştırırken gördüm.
Я видел, как ты выставляла себя на показ перед теми актерами.
Seni daireden gördüm.
Я видел вас из окна квартиры.
- Seni gördüm, ben de oradaydım.
Я видел это. Я был там.
- Evet. Sen kaybolduktan sonra seni defalarca rüyamda gördüm.
Да, тех пор, как пропал, ты часто мне снишься.
Seni de kendi evladım olarak gördüm.
И я решил полюбить тебя, как родного.
Seni onunla gördüm.
Я видел тебя с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]