English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çantan

Çantan translate Russian

1,864 parallel translation
- Çantanızda köpek mi var?
- У вас в сумке собака?
Çantanın içi sırılsıklam olmuş.
Сок вылился.
Axl, çantan ağlıyor!
Аксель, твой рюкзак рыдает.
Beyefendi, çantanızda hiç elektronik eşya var mı? Kamera, taşınabilir DVD oynatıcısı, iPod, iPad, laptop?
Сэр, у Вас в сумке есть какие-либо электронные приборы... камера, портативный DVD плеер, iPod, iPad, ноутбук?
Ben seni boktan polyester çantan için yargılamıyorum ama. Bu arada iğrenç. Kendine doğru düzgün bir çanta alsan fena olmaz.
Ну, я же не осуждаю тебя за то, что у тебя сумка из говняной синтетики, и что давно пора бы уже раскошелится на нормальную, потому что, это мой друг, называется "Ненависть к себе".
Belki para çantanın sahibine aittir.
Может деньги принадлежали тому чья это сумка.
Çantanın sahibi Tonya Wellington.
Хозяйка сумки Тоня Веллингтон.
Çantanın bu daireyi terketmesiyle başlayan üç dakikalık bir zaman sayacı vardı.
Взрывается через три минуты после того как сумка покидает квартиру.
Ayakkabı ve çantanı hatırla... Axes!
Сумочки, мобильники, то есть топоры не забываем.
Yayınlarıma aşina değilseniz şeker çantanızda ücretsiz bir kopya var.
Если вы не знакомы с этим изданием, в ваших подарочных пакетиках вы найдете по бесплатной копии.
Çantanızı baş üstü kabinine koyayım mı?
Позвольте, я это наверх уберу?
Affedersiniz Bay Eşofman altı. Çantanızı kontrol etmeliyiz.
Извините, мистер в спортивных штанах, нам нужно проверить вашу сумку.
Ve bir de bel çantan?
И сумку-пояс?
Çantan dolaba göre çok büyük.
Твой чемодан больше, чем мой шкаф.
- Gidip çantanı alalım, oldu mu?
Надень свой рюкзачок.
Spor çantanın içinde bir bomba var.
Там сумка с бомбой.
Neden içinde La Perlas'ın da bulunduğu yatıya kalma çantanızı bana getirttiniz?
Вы заставили меня принести вечерний набор, включая "La Perlas"! ( марка нижнего белья )
Güzel bi araban ve maun rengi bi çantan olabiir, ya da zengin insanların neleri varsa, ama ben senin unutmaya çalıştığın birşeyi hatırlıyorum.
У вас может и есть модная машина и сумочка цвета красного дерева, или что у вас, богачей, там есть, но я помню то, что ты пытаешься забыть.
Okul çantanı dolabında bırakmışsın.
" ы оставила учебники в шкафчике.
Çantanı al, çek git.
Забирай свою сумку и проваливай отсюда.
Şu kör olasıca çantanı olacak, içeri girecek ve şu piçin yarasını dikeceksin!
Бери эту сумку, иди внутрь и зашей этого сукина сына.
- Çantan çok hoşuma gitti.
- О, мне нравится ваша сумочка.
- Çantanı almamı ister misin?
- Может, положишь сумку?
Çantanı neden hiç yanından ayırmıyorsun?
Почему ты так прилипла к этой сумке?
On, dokuz... çantanı ver bana!
Десять... девять... восемь... семь... Дай сюда сумку!
Yani, aldığın para çantanın içindeyse, bunlardan biri olması gerekiyor.
Поэтому купюра, которую ты взяла из мешка, должна оказаться одной из них.
Aldığın para çantanın içindeyse, bunlardan biri olması gerekiyor.
Поэтому купюра, которую ты взяла из мешка, должна оказаться одной из этих.
- Diğer çantanız nerede?
Где другая сумка?
- Git çantanı al ve aşağıya gel.
Иди забери свою сумку, встретимся внизу.
O çocuklar geri gelirler ve büyük bir ihtimalle çantanın içinde ne olduğunu öğrenirsin.
Эти парни вернутся, и, скорей всего, ты на своей шкуре узнаешь, что находится внутри того вещевого мешка.
Onlara ne gerekiyorsa kesin bu çantanın içindedir.
То, что им нужно, вероятно находится в этом кейсе.
O çantanın zorladığı gibi zorlasaydı keşke.
Мне нужно что-нибудь посложнее, вроде того кейса.
Bu adamın eskisini bilmiyoruz ya da çantanın tamamen dolu olup, olmadığını.
Мы не знаем, что этот парень использовал или даже был ли ящик полным.
Çantanızla birlikte sizi birkaç dakikalığına güvenlik odasına alalım.
Возьмите с собой ваш пакет в комнату безопасности, это на одну минуту.
- O beni durduramadan çantanın içine baktım.
- Я заглянула в сумку прежде, чем она смогла меня остановить.
Ama bu çantanın izini sürebildim.
Но у меня тысяча совпадений на это.
Çantanı paramparça etmeden önce ikilesen iyi edersin.
Лучше осади, пока я тебя не уработал.
Ben de çantanı alayım.
Я, ммм, возьму вою сумку
Çantanı alayım.
Давай я твою сумку возьму
Çantanızı alabilir miyim?
Могу я подержать вашу сумку?
- Çantanın içine bakmalıyız. - Evet.
Мы должны заглянуть внутрь сумки.
- Çantanın içinde sana borcum olan dört milyon ile beraber.
- Они в сумке... вместе с четырьмя, которые я вам был должен.
Çantan?
При чем тут ваша сумка?
Acil durum çantan var mı?
У вас есть аптечка?
- Bora, okul çantan nerede?
- Бора, где твой рюкзак?
Acil durum var, çantanı kap.
Ќас вызывают. " ахвати свой набор.
At kolundaki çantanı da tırman.
Выброси эту сумочку и взбирайся.
Çantanı emanete bırakmak istediğinden emin misin?
Уверена, что нужно проверять твою сумку?
Çantanı ben alırım, Kim.
Классный был мужик!
Çantan çoktan tarih olmuştur.
Это мама.
Çantan.
" во € сумочка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]