English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çantamı unuttum

Çantamı unuttum translate Russian

48 parallel translation
Çantamı unuttum.
Сумку забыл.
- Ne? Geri gitmem gerek. Çantamı unuttum.
Попросите, пожалуйста, Лукашина.
Çantamı unuttum.
Я забыл свой портфель.
Çantamı unuttum.
Я забыл портфель.
Çantamı unuttum.
Я забыла сумочку.
Çantamı unuttum, bilirsin, kazayla.
Я забыл свой портфель, знаете, нечаянно.
Çantamı unuttum.
Забыла сумочку.
El çantamı unuttum.
Я забыла сумочку.
Çantamı unuttum.
Я забыла свою сумку.
Lanet olsun, evrak çantamı unuttum.
Черт. Портфель забыл.
Pazar, çantamı unuttum,
В воскресенье... Я забыла сумочку... .
- Çantamı unuttum.
- Я забыла сумочку!
Evet, ama çantamı unuttum.
Да, но я забыла свою сумку.
Çantamı unuttum.
- Я забыла рюкзак.
- Çantamı unuttum.
- Я оставил бумажник на работе.
Baba, çantamı unuttum.
Пап, я забыла рюкзак.
Çantamı unuttum da, seninle arabada buluşuruz.
Я забыл свою сумку, так что я... Буду в машине. Хорошо, без разницы.
Sırt çantamı unuttum, geri dönmeliyiz.
Чувак, мой рюкзак! Мы должны вернуться.
Çantamı unuttum.
Забыл свою сумку.
El çantamı unuttum.
Я оставила сумочку
- Wallace, geciktin. - Çantamı unuttum.
Уоллес, ты опоздал.
Hayatım, Arabada çantamı unuttum. Rujum ve bazı özel şeylerim
Милый, я забыла в машине косметичку, а я жить не могу без своей помады и прочих дамских штучек.
Çantamı unuttum!
Моя палатка!
- Çantamı unuttum.
Я забыла сумку.
Evet, çünkü çantamı unuttum.
Ну да, я сумку забыла.
- Çantamı unuttum.
Забыла свою сумку.
Evet, kapıda kaldım ve çantamı unuttum.
Да. Я не могу попасть домой.
Okuyordum ve çantamı unuttum o da düşünceli bir şekilde bana getirip verdi.
Я читала и оставила свою сумочку, а он был так внимателен и вернул ее мне.
- Çantamı unuttum.
Я забыла свою сумку.
Olamaz. Çantamı arabada unuttum.
- О, чёрт, я забыла сумку в машине
Durun, çantamı unuttum.
- Погодите, сумочку забыла!
Çantam! Hafta sonu için hazırlamıştım ve evde unuttum.
Я собрала ее на выходной и забыла взять.
Çantamı unuttum.
- Ладно.
Çantamı arabada unuttum.
Сумочка. В машине забыла.
Elbette, çantamı Ambar'da unuttum.
Мы тоже стараемся привнести в шоу.
Kahretsin, çantamı içeride unuttum.
Черт, я забыла свою сумку.
Anahtarlarımı ve çantamı 4-B numaralı dairede içeride unuttum.
Я захлопнула дверь в квартире 4Б, но оставила там сумочку.
Evet, Cam'in davetiyelerini postaneye götürmek üzere arabaya koydum ama sonra üstüne spor çantamı atınca varlıklarını tamamen unuttum.
Она... она снова сосала большой палец. Да, я положил приглашения Кэма в машину, чтобы отнести их на почту а потом положил сумку с вещами для тренажерки на них и совершенно забыл об их существовании.
Sanırım çantamı burada unuttum. - Gail!
Кажется, я здесь забыла свою сумку.
Otelinizin müşterilerindenim ve sanırım makyaj çantamı orada unuttum.
Я останавливалась в вашем отеле, и мне кажется, я могла забыть свою косметичку.
Çantamı yatak odasında unuttum.
Я забыла сумочку в спальне.
Çantamı yukarda unuttum.
Я оставила наверху сумочку.
Çantamı Müdürün odasında unuttum.
Я забыла сумочку в кабинете директрисы.
- Çantamı ateşin yanında unuttum.
Я оставил рюкзак у костра.
- Çantamı evde unuttum.
- Я оставила сумочку в доме.
Sanırım sırt çantamı yolda unuttum.
По-моему я оставила свой рюкзак на подъездной дорожке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]