Öldürmek mi translate Russian
969 parallel translation
Altın yumurtlayan kazı öldürmek mi?
- Убить курицу, несущую золотые яйца?
- Beni öldürmek mi istiyorsun?
- Ты хочешь убить меня?
Onu öldürmek mi istiyorsun?
- Хочешь его убить? Это же живот.
Onu öldürmek mi istiyorsun?
Хочешь его достать?
Beni öldürmek mi istiyorsun?
Хотите убить меня?
Birisini öldürmek mi istiyorsun?
Так ведь можно насмерть убить!
Öldürmek mi?
Убила?
Silahsız adamları öldürmek mi?
Убивать безоружных людей?
Lejeune'u öldürmek mi?
Убил Лежёна?
- Beni korkudan öldürmek mi istiyorsun?
- Хочешь до смерти меня напугать?
Birini öldürmek mi?
На что? На убийство?
Kurallar ve kararlar mı, yoksa avlanıp öldürmek mi?
Иметь правила и соблюдать их, или охотиться и убивать?
Beni öldürmek mi istiyorsun?
Хочешь меня пришить? Меня?
Birini öldürmek mi istiyorsun?
Убьешь ненароком кого-нибудь.
Bir hemşire öldürmek mi?
Убить медсестру?
Öldürmek mi, Akuta?
Убить, Акута?
Beni öldürmek mi istiyorsun?
Ты меня чуть не убил.
- Beni öldürmek mi istiyorsun?
Вы хотите убить меня? Нет.
Seni öldürmek mi?
А что?
Orlik'i öldürmek mi istiyorsun?
Вы хотите убить Орлика?
- O tanker şoförü beni öldürmeye çalıştı. - Öldürmek mi?
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
Arthur'u öldürmek mi?
Убить Артура?
Seni orospu çocuğu, içerdeki insanları öldürmek mi istiyorsun?
Ах ты, сволочь! Хочешь, чтобы всех убили?
- Bizi öldürmek mi istiyorsun?
- Хoчешь нас oбoих угрoбить?
Ne? Onu öldürmek mi?
Вы не могли бы ее убить?
Beni, Helena Markos'u öldürmek mi istiyorsun?
Ты хочешь убить меня? Ты хочешь убить Елену Маркос?
Beni öldürmek mi istiyorsun?
Ты хотел убить меня?
Beni öldürmek mi istiyorsun?
Ты хочешь меня доконать.
- Öldürmek mi?
- Грязи?
Ne? Birini öldürmek mi? Amma da fikir ha!
Как это пришло тебе в голову?
Onu öldürmek için mi?
Хочет убить ее?
- Kimseyi öldürmek istemiyorsun değil mi?
Томми... Ты ведь не собираешься кого-нибудь убить?
Insan birisini öldürmek için nisan alir, degil mi
Парни не вынимают ружья, когда не хотят в кого-то попасть!
Aklıma gelmişken kırk haydutu öldürmek ilgini çeker mi?
A что ты думаешь о предложении убить три десятка разбойников?
Bu öldürmek için bir neden mi?
Виновна была Элен, но не Долохов.
Beni öldürmek mi istiyorsun?
Не убьёшь
Szczuka'yı öldürmek gerçekten gerekli mi?
Шуку действительно надо убить?
Deli? Kendinizi kurtarmak için başka bir insanı öldürmek delilik mi? Siz bunu yaptınız.
А вы не были сумасшедшими, когда уничтожали других, чтобы спасти себя?
Bu arada, dün içinden beni öldürmek geçmedi mi?
Кстати, вы не мечтали меня убить, поднимаясь из шлюпки?
Kadın ve çocukları öldürmek istediğimizi mi düşünüyorsunuz?
Вы думаете, нам хотелось, чтобы убивали женщин и детей?
Şey, bu bülbülü... öldürmek gibi bir şey olurdu, değil mi?
это было бы... вроде того, как убить пересмешника, так?
Korumasız köylere napalm bombaları atarak binlerce katını öldürmek, daha alçakça değil mi?
А разве не большая трусость забрасывать беззащитные деревни напалмом, который убивает в тысячи раз больше?
- Beni öldürmek istiyorsun, değil mi?
Ты хочешь меня убить, да?
Hepsini mi öldürmek zorundayım?
Мне что, их всех придется прикончить?
Yoksa Klingonları görür görmez öldürmek sizin âdetiniz mi?
Или такова ваша политика, убивать клингонов при встрече?
- Öldürmek mümkün değil mi?
То есть его нельзя убить.
Suçlu varlık sen isen, hiç yakalanmadan öldürmek için iyi bir pozisyon değil mi?
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Bugün öğleden sonra, öldürmek istedin, değil mi?
Сегодня днем вы хотели убить, не так ли?
Öldürmek için mi?
Чтоб убить ее?
Öldürmek için mi?
Чтоб убить?
Beni öldürmek hoşuna gider mi?
Хочешь меня убить?