English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öldüğünü sanmıştım

Öldüğünü sanmıştım translate Russian

104 parallel translation
Veta Louise Simmons, öldüğünü sanmıştım.
- Вита Луиза Симмонс, я думала, ты умерла.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, что ты погиб.
Amca, öldüğünü sanmıştım!
Дядя! Я думал вы погибли!
- Peder öldüğünü sanmıştım.
- Отец, я думала, вы умерли.
Yanımda ondan bir parça da yoktu. Öldüğünü sanmıştım.
У меня не осталось ни одной из его сущностей, я думала, он исчез.
Ben de öldüğünü sanmıştım.
Но я думал, что ты мертва.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, тебя нет в живых.
Senin öldüğünü sanmıştım.
Я думал, вы погибли.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала ты погиб.
- Hayır. George, dur! Senin öldüğünü sanmıştım!
Бренда, хватит дрыхнуть!
Öldüğünü sanmıştım.
А я думала, ты умер.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты умёр.
Öldüğünü sanmıştım.
Я уж думал, что вы погибли.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, что ты погиб.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал - ты мёртв.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты умер.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты погиб
Karma'nın öldüğünü sanmıştım, ama yalnızca saklanıp, yaptığım kötülüklerin çetelesini tutuyormuş.
Я думал, что Карма ушла, но она лишь затаилась, чтоб наказать меня за все то, что я сделал неправильно.
Lucien. Öldüğünü sanmıştım!
Я думал, ты погибла.
Öldüğünü sanmıştım.
Думала, что умер.
Senin öldüğünü sanmıştım.
я думала, что тебя нет.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал ты мертв!
Öldüğünü sanmıştım.
Я считал, что он погиб.
Öldüğünü sanmıştım.
Я... Я думал, ты погиб.
Öldüğünü sanmıştım.
Крик Я думал ты умерла.
Dostum, bu konuda normal davranılacak bir şey yok. - Öldüğünü sanmıştım.
Старик, как я могу вести себя естественно?
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, что ты умер.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты мёртв.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты помер.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты умерла.
- Nina'nın öldüğünü sanmıştım.
Я думал, что Нина мертва.
Uzun zaman oldu, Öldüğünü sanmıştım.
ћного времени прошло, € думал, что ты мертв.
Öldüğünü sanmıştım. Öldüğünü sanmıştım.
Я дyмaл, ты пoгиблa.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала ты погиб
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты погибла.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, ты мертва.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, он умер.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал он мертв.
Görüşmeyeli epey oldu. Öldüğünü sanmıştım.
Давно не виделись, я думал ты умер.
Öldüğünü sanmıştım.
Я беспокоился, что вы погибли.
Anne? Öldüğünü sanmıştım.
Энн?
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты была мертва.
Öldüğünü sanmıştım, seni aşağılık herif!
I thought you were dead, you son of a bitch!
Öldüğünü sanmıştım.
- Я считала вас мертвым.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, убит.
Öl-Öldüğünü sanmıştım
Я думала, ты умер.
Lana, öldüğünü sanmıştım.
Лана, я думал, ты умерла.
Bunca yıl, benim hatam olduğunu sanmıştım ailemin benim başlattığım yangın yüzünden öldüğünü ama sen öldürmüşsün.
Все эти годы я думал, что это моя вина... Что мои родители умерли из-за пожара, который я начал... Но это был ты.
Seni buldum. Öldüğünü sanmıştım.
Я думала, тебя убили.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал, ты пропала.
Öldüğünü sanmıştım.
Я думал вы мертвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]