English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Ölmek istiyorum

Ölmek istiyorum translate Russian

303 parallel translation
Ben bir "devrimci" olarak ölmek istiyorum.
Я хочу умереть, как революционер.
Ölmek istiyorum.
Жить стыдно...
- Ölmek istiyorum.
- Я хочу умереть.
Stromboli'de ölmek istiyorum. - Arkadaşım hem yaşlı hem de yarım akıllı.
И хочу умереть на Стромболи.
Ölmek istiyorum! Lütfen!
Я хочу умереть... пожалуйста!
Bu gece ölmek istiyorum.
Сегодня вечером мне хочется только умереть, клянусь тебе.
Ölmek istiyorum, çünkü artık seni sevmiyorum.
Если я сегодня вечером хочу умереть, то это потому, что я больше не люблю тебя.
Her neyse, bıktım artık. Ölmek istiyorum.
С меня довольно, я хочу умереть.
- Orada ölmek istiyorum, ölmek.
- Сегодня я умру прямо здесь!
Her şeyi anlatıp, sırsız ölmek istiyorum.
Я всё расскажу, не хочу унести свою тайну в могилу.
Senin huzurunda ölmek istiyorum, Allah'ım.
Хочу умереть в тебе, Господь.
- Kendi yatağımda ölmek istiyorum.
- Хочу умереть в своей постели.
Erkek gibi ölmek istiyorum peder.
Я хочу умереть, как мужчина, отче.
Gözlerim açık ölmek istiyorum.
Я попросил без повязки на глаза...
İnsan Oğulları'nın göklere gömüldüğü, kendi topraklarımda ölmek istiyorum.
Я хочу умереть на своей земле, где люди похоронены на небесах.
Oracıkta huzur içinde ölmek istiyorum acı çekmeden.
Я просто хочу спокойно умереть, в смысле без боли.
Ölmek istiyorum.
Я хочу умереть.
Ölmek istiyorum.
Я хочу умереть!
Ölmek istiyorum.
Я умереть хочу, слышишь.
Belki hasta olup ölmek istiyorum.
На улице мороз! Может быть, я хочу...
Ölmek istiyorum. Ölmek istiyorum.
Я хочу умереть.
Ölmek istiyorum.
Я не хочу больше есть!
Eğer öleceksem, evimde ölmek istiyorum.
Если мне суждено умереть, я хочу умереть дома.
Siz öldüğünüzde ben de ölmek istiyorum.
Все умирают. Я хочу умереть вместе с тобой.
Burada kalmak ve ölmek istiyorum!
Я хочу остаться здесь с ними!
- Sadece ölmek istiyorum.
- Я просто хочу умереть.
Gerçek bir Diarra gibi ölmek istiyorum.
Я хочу умереть подобно истине Diarra
Ama sen yaşayacaksın, bense ölmek istiyorum. Evet, ben yaşayacağım.
Но ты будешь жить, а я умру.
- Ben de ölmek istiyorum. - Olmaz!
- Я тоже хочу умереть!
Ölmek istiyorum.
Хочу умереть. Хочу умереть.
Ölmek istiyorum!
Я хочу умереть!
Sadece ölmek istiyorum!
Я просто хочу умереть!
Vakti gelince uyurken kimsenin haberi olmadan ölmek istiyorum.
Я хотела бы умереть во сне даже не осознавая этого.
- Söyledim, ölmek istiyorum!
- Гoвopю жe, я xoчy cмepти!
Ben 35 yaşında ölmek istiyorum.
Я бьi хотел умереть в З5 лет.
Bir kadının kollarında ölmek istiyorum.
Если мне суждено умереть, то лучше в объятиях женщины.
- Tatlı yiyip ölmek istiyorum.
- Я бы хотела закормить себя печеным себя до смерти.
Bu yüzden buruşturup attım ve şu an ölmek istiyorum.
И смял ее, а теперь думаю - да, я недостоин жить
Ayakta ölmek istiyorum.
Я хочу умереть стоя.
Leonesse'de yaşamak ve ölmek istiyorum.
Я xoчy жить и yмepeть в Лeoнecc.
Dostum, ölmek istiyorum... Sessiz bir şekilde yatağımda.. Ve eğer mümkünse Hollanda çarşaflarıyla
мой друг, я хочу умереть прилично в своей кровати и если возможно с листами из Голландии
Sen ise, ölmek istiyorum, diyorsun...
- Two and three four, yeaaaaaa hey
ÖLMEK İSTİYORUM.
Я хочу умереть.
Şu an ölmek istiyorum.
В его возрасте это может закончиться плохо. - Рано на мне петлю затягивать!
Seninle ölmek istiyorum.
Я хочу умереть с тобой.
- Ölmek mi istiyorum? Babanın sözünü dinlemektense, ölmeyi mi tercih edersin?
И ты готов скорее умереть, чем послушаться своего отца?
Çalışarak ölmek istiyorum!
И умереть на бегу!
"Ben kıça taparım " Ölmek üzereyken bile, birini öpmek istiyorum.
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
- Ölmek istiyorum. - Saçmalama.
Анна, не говори глупостей.
Ölmek istiyorum...
Я хочу умереть, я хочу умереть, я хочу умереть!
"Ben ölmek istiyorum."
Я хочу умереть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]