English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Ölüm sebebi

Ölüm sebebi translate Russian

524 parallel translation
Ölüm sebebi neymiş?
- От чего он умер?
Ölüm sebebi nedir? Öyle ani oldu ki.
Вы можете сказать, что стало причиной его смерти?
Ölüm sebebi : Kroner kalp yetmezliği, çok ciddi.
Причина смерти : острая сердечная недостаточность.
Otopside ölüm sebebi için ne deniyor?
Что показало вскрытие?
Ölüm sebebi aşırı dozda eroin.
Героином.
Ölüm sebebi araba kazasıydı, bu yüzden aynı şey...
Выкачивают из тебя два литра! Зато сейчас сколько народу гибнет на дорогах!
Ölüm Sebebi :
ПРИЧИНЫ СМЕРТИ :
Ölüm Sebebi :
ПРИЧИНА СМЕРТИ :
- O zaman ölüm sebebi ne?
- Тогда почему же она умерла?
diğer Castle Rock kurbanları gibi ölüm sebebi birçok bıçak darbesi.
Как и в случае остальных убийств, причиной смерти жертвы, как установила экспертиза, стали множественные ножевые ранения.
Ölüm sebebi boyun kırılması mıydı? Evet.
- Значит, причиной смерти стал перелом шеи?
Sizce ölüm sebebi nedir?
Отчего наступила смерть?
Lord Cronshaw ve Coco Courtney'in ikisinin de ölüm sebebi şeytani uyuşturucu kokaindi.
Оба убийства лорда Кроншоу и Коко Кортни совершены по одной и той же причине. Из-за кокаина.
Efendim, ölüm sebebi ne yazalım? Ne oldu diyelim?
Сэр, как напишем в отчёте о том, что здесь произошло?
Virginie, ölüm sebebi konusunun size rahatsızlık verdiğini biliyorum.
Виржиния, я знаю, что Вас беспокоят причины его смерти.
Mademoiselle Pauline'in ölüm sebebi bu değildi.
Не в этом причина смерти мадемуазель Полин.
Ölüm sebebi bu.
Это и послужило причиной смерти.
Sabahın birinde mi? Size pek de inandırıcı olmayan bir ölüm sebebi söylemek için.
В час дня кто-то Вам дал заключение о смерти, которому Вы не поверили.
Ama teyzenizin ölüm sebebi bu değildi.
Но причиной смерти вашей тети стало не это.
Bence teyzenizin ölüm sebebi fosfor zehirlenmesiydi.
Я считаю, что смерть вашей тети была вызвана отравлением фосфором.
Ölüm sebebi- -
- Причина смерти...
Ölüm sebebi henüz açıklanmadı.
Причина смерти не сообщается.
Ölüm sebebi fazla kan kaybetmiş olması.
Смерть в результате большой потери крови.
Nehirde ceset bulursan ölüm sebebi daima boğulmadır.
Когда их находят в реке, причина смерти - утопление.
Shan'auc'ın ölüm sebebi çok beklemesinde kaynaklanıyor.
Шанок умерла из-за того, что ждала слишком долго.
Ölüm sebebi, çok sayıda derin ısırık yarasından kaynaklanan kan kaybı.
Причиной смерти была кровопотеря от множественных глубоких ран от укусов.
Hiç biri.Hepsinin ölüm sebebi, kalp krizi... kanser, boğulma... yani, onlara büyü mü yaptı?
Умирали от сердечного приступа... рак, паралич... Ни одного. Так, он что, порчу на них навел?
Emirlere karşı gelişinin, bir sürü masumun ölüm sebebi olduğunu düşündün mü?
А ты не думала, что отказ подчиниться, был непосредственной причиной стольких невинных жертв?
Umarım farkındasınızdır Bayım, sizin şu "hayranlığınız" Bayan Marshall'ın ölüm sebebi olabilir.
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал?
Mona Taylor darp yüzünden ölmedi ama ölüm sebebi onun kadar yavaşmış.
Кто-то выслеживал его. Питон. Вот так он и узнал, где была встреча.
Sorabilir miyim, ölüm sebebi...
Могу я узнать причину...?
Sadece kısmen tamamlanmış olan yüz yapılandırmasından doğan büyük doku kaybı, mutlak ölüm sebebi olmayabilir.
Массивная потеря ткани вследствие лишь частично завершенной реконструкции лица могла и не быть причиной смерти.
Ölüm sebebi, intihar.
Причина смерти - самоубийство.
Ölüm sebebi boyun omuriliğinin kırılması.
Он умер от удара, которым ему сломали шейные позвонки.
ölüm sebebi?
А причина смерти?
Otopsi sonucuna göre, ölüm sebebi nedir?
Какова причина смерти по результатам вскрытия?
Ölüm sebebi bilinmiyor.
Обстоятельства смерти не установлены.
İntiharın 15-24 yaş aralığında en yaygın üçüncü ölüm sebebi olduğunu biliyor muydunuz?
¬ ы знаете что самоубийство треть € по счЄту причина смерти между 15 и 24 годами? " реть €!
Ölüm sebebi o değil.
Её убило не это.
- Ölüm sebebi neydi?
Какова причина смерти?
Ölüm sebebi olarak ne derdiniz?
Как думаете, какова причина смерти?
Ölüm sebebi neydi?
Какова причина смерти?
Resmi ölüm sebebi nedir?
Какова официальная причина смерти?
- Ölüm sebebi bu mu? - Hayır, hayır.
- Стало ли это причиной смерти?
Ölüm sebebi?
От чего он умер?
Bu da demek oluyor ki ; ölüm sebebi cinayet değildir.
Так что убийство вообще исключается.
Bir adamı suya atıp ölüm sebebi hakkında yalan söylediniz.
Вы можете выбросить человека в воду и лгать о его смерти.
Ölüm ani olmuş. Sebebi ağır ve küt bir cisimle vurulmuş olması.
Смерть была мгновенной и наступила от удара тупым тяжелым предметом.
Ölüm ve yaşam konusundaki ilgimin sebebi bu. Bloem!
Вот почему жизнь и смерть так интересуют меня.
Jüri ölüm sebebi için hala dışarıda.
Мы должни найти Дарко до того, как Питон убъет его и снова нырнет в интернет-подполье.
Ölüm taksisine binmemin sebebi bu değil miydi?
Мы ведь за этим ехали сюда на машине смерти?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]