English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Önden buyrun

Önden buyrun translate Russian

55 parallel translation
Adı "Önden Buyrun" olan bir keçiye oynarsan olacağı bu işte.
Чего ты ждал, ставя на лошадь по прозвищу "После вас"?
- Önden buyrun, peder.
Прошу вас, отец.
Lütfen önden buyrun.
Пожалуйста, прошу вас.
Önden buyrun, lütfen.
Прошу вас, господа.
Önden buyrun.
Только после вас.
Önden buyrun, hanımefendi.
После вас.
- Önden buyrun.
- Только после вас.
Önden buyrun, binbaşı.
После вас, майор.
- Önden buyrun. - Güzel.
- Сначала ты.
Binbaşı Carter, önden buyrun.
Майор Картер, после вас.
Önden buyrun, Büyükelçi.
После вас, Посол.
- Önden buyrun.
- После Вас.
Önden buyrun.
После вас.
- Lütfen, Binbaşı Carter, önden buyrun.
- Пожалуйста, майор Картер, после вас.
- Elbette, önden buyrun.
- Конечно. После вас.
Önden buyrun, Binbaşı.
После вас майор.
Önden buyrun bay Green.
После вас, мистер Грин.
Önden buyrun lütfen.
Да, после вас.
Pekala önden buyrun.
— Ладно, после вас.
Önden buyrun Bayan Fane.
После вас, миссис Фэйн.
Önden buyrun, Doktor.
- После вас, доктор.
- Elbette, önden buyrun.
- Да, ведите.
- Önden buyrun.
После вас.
Tabi, alışverişten dönen yaşlı bir kadının elindeki poşetleri taşımasına falan yardım etmem. O kadar uzun boylu değil ama ona kapıyı falan açarım, önden buyrun falan filan, başımla beraber.
Ну, как когда пожилая леди несёт покупки домой, я не понесу её сумки, так далеко я не захожу, но дверь совершенно точно придержу, и пропущу её вперёд.
Önden buyrun bayan.
После Вас.
Önden buyrun, hanımlar.
После вас, дамы.
- Önden buyrun efendim.
- После вас, сэр.
Önden buyrun efendim.
После вас, сэр.
En ufak bir fikrim yok ama evimde arbalet olup olmadığını araştırmak isterseniz önden buyrun.
Я не имею ни малейшего представления, но если вы хотите обыскать мой дом на предмет наличия в нем арбалета, пожалуйста.
- Önden buyrun.
После тебя.
- Hayır hayır, siz önden buyrun.
Нет, нет, после тебя.
- Önden buyrun, beyefendi.
После вас, сэр.
Önden buyrun.
Тогда показывайте путь.
Bu durumda önden buyrun.
Что ж, в таком случае - вперед.
Elektrikle ilgili her şey son zamanlarda pürüzsüz çalışıyor nasılsa. Önden buyrun.
Если все пойдет хорошо, мудрое электричество, милости прошу.
Önden buyrun, hanımefendi.
После вас, мисс.
Önden buyrun, beyim
После вас, сэр.
Pekala, önden buyrun.
Чувствуйте себя как дома.
Önden buyrun lütfen.
Пожалуйста, после вас.
- Önden buyrun.
- После вас.
Lütfen, önden buyrun.
Пожалуйста, после вас.
Önden buyrun.
После тебя.
Önden buyrun.
Показывайте дорогу.
Önden buyrun.
Уже иду.
Bayan, önden buyrun.
После вас, мадам.
Önden buyrun küçük bey.
Показывай дорогу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]