English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buyrun lütfen

Buyrun lütfen translate Russian

125 parallel translation
Buyrun lütfen. Teşekkürler.
"Джованни Эпископо".
Buyrun lütfen.
Садитесь, пожалуйста.
İçeri buyrun lütfen.
Заходите, пожалуйста.
Buyrun lütfen.
Съешьте хоть кусочек.
Buyrun lütfen.
Да, пожалуйста.
Buyrun lütfen.
Возми трубку.
Buyrun lütfen.
- Прошу вас.
Buyrun lütfen.
Пожалуйста.
- Buyrun, şuradan lütfen.
- Сюда, прошу вас.
- Buyrun lütfen.
Входите.
- İçeri girebilir miyim? - Lütfen buyrun.
Я найду ей мужа, я сам исправлюсь.
Lütfen, buyrun!
Заходите, пожалуйста!
- Avukat bey, lütfen içeri buyrun.
- Синьор адвокат, проходите.
Buyrun, lütfen. Burası.
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Lütfen önden buyrun.
Пожалуйста, прошу вас.
Önden buyrun, lütfen.
Прошу вас, господа.
Buyrun, lütfen içeri geçin.
Да, заходите.
- Buyrun, lütfen oturun.
- Не беспокойтесь.
- Lütfen buyrun. - Hayır, teşekkürler ederim.
Садитесь.
İçeri buyrun, lütfen.
пожалуйста.
Lütfen içeri buyrun, madam.
{ \ cHFFFFFF } Входите.
- MP'den Panda Four'a, buyrun, lütfen.
- Центр Панде Четыре : прием.
- Lütfen ofisime buyrun, Bayan...
- Войдите в мой офис, мисс....
Lütfen içeri buyrun.
Проходите, пожалуйста.
Lütfen'üzürlerimi'kabul buyrun.
Примите мои извинения.
Hiç değilse tadına bakın lütfen. Buyrun.
Хоть немножко.
Buyrun, içki alın lütfen.
Хотя бы выпейте.
Buyrun, biraz için lütfen.
Выпейте. Я приготовила это все для вас.
"Buyrun lütfen"
Скажи
İşte buyrun. 300 Frank lütfen.
Пожалуйста. 300 фраков.
- Buyrun, lütfen.
Мадемуазель. Пожалуйста.
Lütfen burdan buyrun, odalarınız yukarda!
Извините. Столько дел. Пройдите, пожалуйста, наверх для отдыха.
- Lütfen, buyrun.
Пожалуйста.
Merhaba efendim, lütfen içeri buyrun.
Здравствуйте, месье. Проходите, пожалуйста.
Lütfen buyrun. En iyi masa, özel konuğum için.
Лучший столик для моего почетного гостя.
Lütfen, buyrun.
Пожалуйста, угощайтесь.
- Buyrun. - Personel bürosu lütfen.
Больница "Скорбящей Богоматери" Отдел кадров, пожалуйста.
Buyrun, içeri girin lütfen.
Прошу, заходи.
Lütfen, buyrun oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen buyrun.
Прошу вас.
Buyrun, lütfen.
Пожалуйста, позвольте.
buyrun, lütfen.
Заходите, пожалуйста.
Vaiz Caldwell, lütfen böyle buyrun.
Преподобный Колдвелл, прошу вас, проходите.
Lütfen içeri buyrun.
Прошу, заходите.
Taksi, lütfen. Buyrun, bayan.
Oui, madame.
Lütfen buyrun.
Пожалуйста, заходите.
Buyrun, oturun lütfen.
Прошу, садитесь.
Lütfen, buyrun Savaş Odasına geçelim.
Пожалуйста, пройдите в помещение командного пункта.
- Lütfen, Binbaşı Carter, önden buyrun.
- Пожалуйста, майор Картер, после вас.
Lütfen, burdan buyrun.
Так ты просто хотел посмотреть.
Lütfen sahneye buyrun...
Прошу вас, встречайте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]