Üş translate Russian
372 parallel translation
Üç üs gemisine kafa tutarken onları da düşünüyor musunuz?
ха тоус сйежтесте отам ха пяоспахеите ма йатаяяиьете аута та 3 пкоиа ;
Bütün o savaşçılar ve üs gemisi... İki yıl önce sizi kaybettiğimizi düşündüğümüzde şansınız ne kadardı?
╪ ка аута та лавгтийа йи то пкоио-басг... поиес гтам ои пихамотгтес, отам молифале оти ха вамоластам пяим 2 вяомиа ;
Yan odada üs komutanıyla görüş.
Зaглянитe к нaчaльнику бaзы, пo coceдcтвy.
Bana bu çetenin Jamaika Hanı'nı üs olarak kullandığını ve elinde ev sahibiyle suç ortaklarını darağacına göndermeye yeterli kanıt olduğunu bildirmiştir.
– Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
Bütün üs Kırmızı Alarma geçiyor.
База переводится в состояние полной боеготовности.
General 843üncü hava üs komutanı General Ripper'i aramanızı öneriyor.
Генерал советует тебе позвонить генералу Рипперу, командиру 843-й базы.
Şimdi sonuç olarak, şunu söylemek istiyorum ki üs komutanınız olarak çalıştığım şu son iki senede sizden her zaman en iyiyi bekledim ve siz asla daha azını vermediniz.
Теперь, в заключение я хотел бы сказать, что те два года в которые я имел честь быть вашим командиром я всегда ожидал от вас самого лучшего и вы выкладывались по полной.
Kırmızı Alarm halinde üs kapatılır ve üs güvenlik güçleri tarafından savunulur.
В условиях боевой тревоги оцепление базы и ее защита является стандартной процедурой.
Bunu geminin tayfa veya üs personeliyle konuşmayacaksınız.
Не обсуждайте это с экипажем и персоналом звездной базы.
Mesaj, Kaptan. Corinth IV'deki üs gecikmenin sebebini soruyor.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Uzay alanımıza gelerek bir üs kurdunuz.
Вы установили аванпост в нашем пространстве.
Mesela bir askeri üs... Sistemin adını söyle.
Тогда назовите систему!
Terk edilmiş bir üs bulmuşlar. Uzun zaman önce terk edildiğini tahmin ediyorlar.
Они нашли там базу мятежников, но, по их мнению, она пустует уже значительное время.
Buralarda bir üs yok ki.
Откуда он взялся?
Muhtemelen 25 saat önce kurtulduğumuz üs gemisindendir.
пихамыс апо то пкоио-басг поу нежуцале пяим 10 ыяес.
Cylonların 3 üs gemisi olduğu doğrulandı. Gamoray'de de 4 filo var.
ои йукымес евоум 3 пкоиа-басеис йаи 4 лоияес стом цйалояез.
O haklı baba. Üç üs gemisiyle bizi sarmışlarken başkentlerine saldırmamızı beklemezler.
╦ веи дийио. дем ха пеяилемоум ма епитехоуле стгм пяытеуоуса тоус емосы 3 пкоиа-басеис лас йумгцоум.
O üs karşılığında hayatlar kaybetmek inandığım her şeye karşı.
г апыкеиа фыым се амтаккацла циа аутг тгм басг, еимаи емамтиа ста пистеуы лоу.
Gamoray'den sadece o üs gemilerinden kurtulmamıza yetecek kadar yakıt ele geçirmeyi umut edebiliriz.
ауто поу исыс йатажеяоуле стом цйалояез еимаи ма паяоуле та апаитоулема йаусила циа ма нецкистягсоуле апо аута та пкоиа-басеис.
Ne yaptığımızı keşfettiklerinde o üs gemilerinde ne varsa üzerimize gönderecekler.
локис лахоум ти тоус йамале, ха лас епитехоум.
O yakıt üssünü güvene aldığımızda bir savaş yıldızını, üs gemilerini geciktirmek için geri çekmeyi öneriyorum.
локис асжакисоуле тгм басг йаусилым, пяотеимы ма апосуяоуле то ема астяопкоио, то опоио ха йахустеягсеи та епеяволема пкоиа-басеис.
3 Cylon üs gemisiyle çarpışmak için bir savaş yıldızı mı?
╦ ма ломо астяопкоио ха покелгсеи та 3 пкоиа-басеис тым йукымым ;
O üs gemilerini sizden uzaklaştırmak için bu yüzden Pegasus'u seçtim.
циа ауто айяибыс пяотеимы ма вягсилопоигсоуле то пгцасос циа амтипеяиспасло.
İki üs gemisi komutanının ortak fikrine göre Gamoray gezegeninden yardım istemeliyiz.
ои диоийгтес тым дуо пкоиым-басеым упостгяифоум оти ха гтам йакутеяа ма фгтгсоуле богхеиа апо том пкамгтг цйалояез.
Nedense, Gamoray'deki üs komutanına Galactica'yı yok etmek konusunda itimat edilmesini biraz can sıkıcı buluyorum.
г идеа оти йапоиос диоийгтгс апо том цйалояез лпояеи ма паяеи ока та еусгла циа тгм йатастяожг тоу цйакайтийа, ле емовкеи.
Bir üs gemisine denk tam dört filo.
4 лоияес, то амтистоиво емос пкоиоу-басгс.
Başka bir deyişle şu an dört üs gemisinin ateş gücüne mi sahibiz?
ле акка коциа, евоуле тгм думалг 4 пкоиым-басеым стгм диахесг лас ;
Bu cephane ambarlarıyla dikkatlerini dağıtıp üs merkezine gidebiliriz.
аутес ои йаусилапохгйес еимаи оти пяепеи циа амтипеяиспасло.
Cylon üs gemileri her şeyi üzerimize gönderecekler.
та пкоиа-басеис тым йукымым ха лас покелгсоум ле оти евоум йаи дем евоум.
Evet. Birliklerinin arasından direk Baltar'ın üs gemisine doğru.
маи. амалеса стгм тайтийг тоус думалг пяос то сйажос тоу лпактая.
Üç üs gemisiyle kafa kafaya mı?
3 пкоиа-басеис емамтиом лас ;
Takip bilgilerimize göre Pegasus direk Cylon üs gemilerinin arasına gidiyor.
сулжыма ле тис пкгяожояиес, то пгцасос бяисйетаи се пояеиа пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
Cylon üs gemilerine doğru gidiyorsun.
йатеухумесаи пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
Buraya geldiklerinde inecek bir üs gemisi bulamayacaklarını umuyorum.
еуекписты, ма лгм упаявеи пкоио диахесило циа ма пяосцеиыхоум.
Son dakikada yönünü değiştirip üs gemilerinden uzaklaşırsan sen de başarabilirsin.
лпояеис ма епитувеис то идио пяацла ам акканеис пояеиа сто текеутаио кепто.
O üs gemilerinden bir şekilde kurtulacağım.
╪ ви. ха нежоятыхы аута та пкоиа о йослос ма вакасеи.
Cain üç üs gemisine tek başına saldırıyor.
о йеим епитихетаи ста 3 пкоиа-басеис ломос тоу.
Ya siz? Savaşçılar olmadan... Onların üs gemilerinde de şu an savaşçı yok.
выяис йахокоу лавгтийа... оуте аутои евоум тыяа лавгтийа.
Diğer iki üs gemisinin Pegasus'un yolunu kesmesine izin verin.
╒ се та акка 2 сйажг ма амаваитисоум то пгцасос.
Diğer üs komutanlarının bundan hoşlanacağını sanmıyorum.
еилаи сицоуяос оти ои аккои диоийгтес ха то гхекам ауто.
İki üs gemisi menzile giriyor efendim.
2 астяопкоиа бяисйомтаи се айтима дяасгс.
İki üs gemisi tam önümüzde.
2 пкоиа-басеис лпяоста лас.
Viperlar direk üs gemilerine saldırıyorlar.
та баипея енапокуоум епихесг ста пкоиа-басеис.
Viperlar üs gemilerine karşı mı?
баипея емамтиом пкоиым-басеым ;
Tarayıcı üs gemilerinde ağır hasar rapor ediyor.
ои саяытес амажеяоум лецакес фглиес ста пкоиа-басеис.
Korkunç İmparatorluk donanmasından kurtulmayı başaran Luke Skywalker'ın emrindeki bir grup özgürlük savaşçısı Hoth buz dünyasında gizli bir üs kurmayı başardı.
... имперские войска изгнали повстанцев со скрытой базы и начали преследовать их по всей галактике. Пытаясь избежать столкновения с имперским космическим флотом,..
Maalesef şu anda ülkemizde..... dört füze başlığını ihtiva eden bir üs bulunmaktadır. Ve büyük bir olasılıkla..... bu füze başlıkları, trajik bir biçimde...
К сожалению, в нашей стране расположена такая база с четырьмя боеголовками, и высока вероятность того, что эти боеголовки самым трагическим образом
Yirmi bir denizaşırı üs.
21 заграничная база.
Johnson, dostları Brown ve Root Vietnam'da Cam Ranh Koyu'nda... askeri üs açsın diye hazineden 1 milyar çıkardı.
Я знаю, что Линдон Джонсон получил миллиард от своих дружков Брауна и Рута, за то, что развязку в Камрани, Вьетнам.
Data rutin bir üs öz-tanısı yapıyordu.
Как будто он находится в коме. Дейта проводил самодиагностику с определенной частотой.
Ailen, sektördeki tek plazma uzmanları olunca bir o üs bir bu üs, çok yolculuk yapıyorsun.
Когда твои родители - единственные специалисты по плазме в секторе, ты вынуждена много путешествовать. Мы переезжали от базы к базе.
üstünde 26
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üşüyorum 163
usandım 18
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üşüyorum 163
usandım 18
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
uşak 29
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üşüdüm 113
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
uslu dur 131
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üşüdün mü 91
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üşüdüm 113
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
uslu dur 131
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üşüdün mü 91
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
uslu ol 70
üstat 86
uslu durun 40
üşüteceksin 54
usta fang 25
usta wong 67
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
uslu ol 70
üstat 86
uslu durun 40
üşüteceksin 54
usta fang 25
usta wong 67