English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şampanya mı

Şampanya mı translate Russian

356 parallel translation
- Şampanya mı istersin? - Hayır, hayır...
- Хотите шампанского?
- Onlara şampanya mı vereceğiz?
- Мы не будем угощать их шампанским? - Почему же.
Kendin için şampanya mı aldın?
Ты купила себе шампанское?
Gerçekten şampanya mı içeceksin Luici?
Настоящее шампанское, Луиджи?
Şampanya mı ısmarladınız? Elbette. Garsonunuz bile var, daha ne istiyorsunuz.
Вы заказали шампанское, очень мило.
Ama hatayı nerede yaptım bilmiyorum. Şampanya mı, süit mi?
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
Bruno tatlım. Ne dersin, bir kadeh şampanya içebilir miyiz? - Şampanya mı?
Бруно, милый, у вас не найдётся капли шампанского?
Şampanya mı?
Шампанское?
Şampanya Ivy'dir benim adım, Şampanya Ivy'dir benim adım...
" Шампанское Айви - так зовут меня, хороша для любой игры в ночи, мальчики мои!
Kokteyl ya da şampanya alır mısınız?
Хотите коктейль или шампанского?
Oh, şampanya.Tadına doyamadım.
- Шампанского, мне его всегда мало.
Şampanya mı?
Шампанского?
Şey, zaten halihazırda epey bir şampanya içmiş durumdayım...
Ну, видите ли, я уже выпил достаточно шампанского...
Kanıtı şurada masa ayırttım, şampanya vs. de var.
И последнее доказательство : заказанный столик, шампанское - всё, как положено.
- Daha şampanya mı Bayan Channing?
Еще шампанского. Еще шампанского, мисс Ченнинг?
Haydi, şampanya alalım!
Шампанского нам!
İyi şampanya Nature'ünüz var mı?
Есть фирменное шампанское?
Öyleyse şampanya Nature'le başlayalım.
- Что ж, с него начнем.
Şampanya nerede kaldı? Dilimiz damağımıza yapıştı.
Официант, скорее, язык к горлу присох!
Ama bir şişe şampanya aldım.
Купила бутылку шампанского.
- Şampanya bardağın var mı?
- У вас есть бокалы?
Ben fazla şampanya içmiş olmalıyım.
Я, наверно, выпила слишком много этого местного шампанского.
- Şampanya işinize yarar mı?
- Может, вам дать шампанское?
İtalya'nın yarısına şampanya sattım.
А вы, пожалуйста, пейте виски.
Şampanya patlatmayacak mısın?
Не хочешь откупорить шампанского? Сплясать на улице?
Buzdolabında bira şampanya, göz yaşı ya da biraz ançüez olması lazım.
В холодильнике должно быть пиво или шампанское или глазные капли или что-то вроде анчоусов.
- Biraz şampanya alacak mısın?
- Хочешь шампанского?
Şampanya, hayatım.
Шампанского, дорогой?
Dur içme, şampanya o. Seni hasta eder, iyi bilirim. - Ama susadım.
- Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
Biraz şampanya koyar mısın?
Я хочу шампанского.
Nezaket, sandviçler. Bir şişe şampanya açmadığına çok şaşırdım. Olsaydı, açardım.
Если бы оно было, я бы открыл, она этого заслуживает Она великолепна.
Doktor Panunzio için bir şampanya patlatalım.
Пусть доктор Панунцио откроет бутылку.
Şampanya al, aşkım.
Выпей шампанского, милый.
Biraz şampanya alır mısın? Hayır.
- Бокал шампанского?
Şampanya ve konforda saçmaladım.
- Да я тут ляпнул - шампанское, комфорт.
Üç kez saçmaladım. Şampanya, konfor ve tekne.
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
Şampanya fır fır başımı döndürdü.
Шампанское дало мне в голову...
Şampanya alır mısınız mösyö?
Шампанского, мосье?
Şampanya alır mısın?
Вообще-то, я не очень хорошо пою, но люблю петь.
Yani bir çağrışım olabilir. Mantar açılınca şampanya şapırdar gibi.
Знаете, обычная ассоциация : хлопок пробки, всплеск жидкости.
Bir kadeh şampanya alır mısın, dostum?
Бокал шампанского, мой друг?
Evet ama biraz şampanya sıkıntımız var.
А то! А вот шампанского у нас в обрез.
- Biraz daha şampanya alır mısın?
- Хотите еще шампанского?
Sanırım şampanya vakti.
Думаю, пришло время для шампанского.
Bir iş anlaşması yapmıştım ve eve gelince... bir şişe şampanya açmıştım. Evde yürüyüp...
Я заключил очень важную сделку... сегодня утром и когда я вернулся домой... я открыл бутылку шампанского... и стал... ходить по дому, праздновать.
Sonra da ben, Şampanya servisi yapacağım.
Тогда я принесу шампанское.
- Hiç şampanya şişesi açtın mı?
- Сможешь открыть шампанское?
Şampanya, canım.
Шампанское, дорогая.
Şampanya, bizim yapacağımız yolculuğu kutlamak içindi heralde!
Он, наверняка, вез шампанское мне в подарок! Отметить отъезд в Европу!
Ki gerçekte o gece yaptığımız tek özel şey, iki şişe şampanya içip... Horne mobilya mağazası vitrinindeki yatakta kendimizi bulmamız oldu.
Хотя всё, что было особенного той ночью - так это то, что мы выпили две бутылки шампанского и провели её остаток на кровати в витрине мебельного отдела универмага Хорна!
Şampanya alır mıydınız?
Не хотите ли шампанского?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]