English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şarkıcı mı

Şarkıcı mı translate Russian

453 parallel translation
- Şarkıcı mı?
- Певица?
- Ne yapar, şarkıcı mı?
- Что она делала, пела?
Şarkıcı mı?
Певец?
Nasıl oluyor da bu şarkıları bu kadar iyi biliyorsunuz? - Bir zamanlar şarkıcı mıydınız?
Откуда вы знаете все эти отрывки, может вы были певцом?
- Yani sen gerçekten şarkıcı mısın?
- Так ты думаешь, что ты действительно певица?
Müzikholde çalışırken, şarkıcı erkek arkadaşım ondan daha meşhur olduğum için beni ulu orta tokatlardı.
Раньше у меня друг был - он пел лирические песни. Так он меня колотил, как только появлялась свободная минута.
Alay edemeyeceğin bir şey söyleyeyim, o da benim şarkıcılığım.
Тебе скоро будет не до смеха. Я больше не буду петь.
Uyurken cır cır böcekleri, uyandığında kuşlar... Sabah 6'da şarkı mırıldanırlar.
Сверчки поют тебе колыбельную, а птицы будят тебя... в 6 часов утра.
Ben şarkıcıyım!
Я певица!
Şarkıcıyım.
Я певица.
Şarkıcı olduğunuzu sanıyordum. Bu bölümdeki herkesi duyalım.
А я думал, петь вы все умеете.
- Pratik yapması lazım. Şarkıcı sonuçta.
Нужна практика, она ведь певица.
Şarkıcı olup, eski halini terk mi etmiş, bakacağım.
Я прослежу, чтобы она больше не выступала.
Elimizdeki tek ipucu, Amerikan mıntıkasındaki bir gece kulübü şarkıcısına eskiden sevgilisi olan o kadına, hala delicesine aşık olduğu.
Мы знали о нем только то, что он до сих пор без ума от своей бывшей пассии, певицы из ночного клуба где-то в американском секторе.
- Şarkıcı mı?
Нищий.
- Şarkıcı mı?
Певцом? Хм.
Gerçek şarkıcılar demişken, size altın sesli şarkıcımız Carletto'yu sunmaktan memnuniyet duyuyorum.
Напоминаю об этом, чтобы с удовольствием предствить вам... Человека с золотым голосом - нашего любимого Карлетто.
Bana bak dün katı bir vatandaş, bir kan bağışlayıcı bir şarkıcıydım.
Взгляните на меня. Еще вчера, уважаемый человек, донор...
Irkımızın eski şarkıcıları onların güzelliği hakkında şarkılar söylerdi ama asla tekrar bulunacaklarını sanmıyordum.
Древние певцы нашей расы воспевали его красоту, но, я думаю, этого больше не будет.
Hem ben, hem sen benim yoksul arkadaşım uzun bir yolculuğa çıkmak için mütevazı şarkımızı yarım bıraktık.
И мы с тобой, мой бедный спутник, затянем нашу скорбную песнь, отправляясь в дальний путь.
Nesin peki, halk şarkıcısı mısın?
И кто вы, певица?
- Evet, şarkıcıyım.
- Да, я - певица.
Ben çığırtkan değilim.Şarkıcıyım.
Я не буду подпевать. Я - певица.
Sen kantatın için doğru şarkıcıyı almış olacaksın, ben Cennet'i açacağım.
Ты нашел для кантаты лучшую певицу, я открываю Рай. Переписать?
- Ben de Mona gibi şarkıcıyım.
- Мне нравится певица Мона.
Eğer kazanırsak, tüm yapacağımız okul şarkısı ve dans için oraya çıkmak olacak.
Черт, нет. Если пoбедим, надo будет выйти на сцену, спеть и станцевать.
Ben o şarkıcıyım, unuttun mu?
Я
Sokak şarkıcısıyım.
Уличный музыкант.
Şarkıcı mısın sen?
Ты поешь?
Tanrım, evet bunu ona yaptım... Ve yeniden şarkı söylediğinde ise sesi en üst perdeden çıkıyordu.
Хорошо, я сделал действительно страшную вешь потому что когда он пел, это был очень высокий голос.
Benim kabuğumdan çıkmamı sen sağladın. Şarkı söyledim, insanlarla tanıştım. Yani bütün o tantana...
Ты причина того что я покинула мою комнату, где я могла петь и наслаждаться моими чувствами и всей этой дрянью.
Belgrad'ın en iyi restoranı "Lipov Lad" a şarkıcı bulmak için yapılacak seçmeleri kaçıracağım.
Опоздаю на прослушивание в "Тени под липой".
Şarkıcı mısın?
- Это лучший ресторан в Белграде.
Sen kim oluyorsun! Ben ünlü bir şarkıcıyım.
И не обижай меня, я пою шлягеры, чтоб ты знал.
Jake ve Elwood, size yardım parası toplamak için... bu gece çıkıp müzik yapacaklar, şarkı söyleyecekler.
Нынче вечером Джейк и Элвуд собираются выступить... чтобы собрать денег и помочь вам, дети.
Ve ben her gün bir şarkıcı olmak için çalıştım.
А я репетировала каждый день что бы стать певицей.
Daha önce hiç şarkıcı tanıdığım olmadı.
Никогда не встречала ни одной певицы.
Manastırımızdan her tür kadın gelip, geçti. Sadece bir şarkıcı dışında.
В нашем монастыре поселялись разные женщины, но нам не хватало только певицы.
Tanrısal şarkıcımızın Londra'daki ilk çıkışını İsteyenin siz oluğunuz doğru mu?
Правда ли, что вы были одним из тех, кто пригласил нашу диву устроить ее дебют в Лондоне?
Pekâlâ, Lou Canova, İtalyan şarkıcım. Çok iyi olur.
Хорошо, как насчет Лу Канова, моего итальянского певеца?
Pankot'a gidemem, ben şarkıcıyım.
Я не могу ехать в Панкот, я певица.
Ben şarkıcıyım, sesim gidebilir.
Я певица, я могу потерять голос!
Ben şarkıcıyım.
Я певец.
- Şarkıcı Kitty Haynes, sıska mı?
- Китти Хейнс, певица, костлявая?
Gür sesli bir arkadaşım vardı. Sonraları meşhur bir şarkıcı oldu.
У меня был крикливый друг, потом он стал популярным певцом.
Öyleyse ben berbat bir opera şarkıcısıyım veya...
Или я вшивая оперная певица или...
Sanırım şarkıcımız Betty ile ayrıldı.
Кажется, они ушли вместе с Бетти, нашей певицей.
Video yapmak istiyorum ama videoda yıldız ben olmak istiyorum, çünkü pop ve rock şarkıcısı olmak ve kendi şarkılarımı yazmak istiyorum.
Я снимаюсь на видео, создаю особый образ, я буду поп-звездой и рок-звездой, хочу писать свои песни.
Hayatım boyunca tek isteğim şarkı söylemekti şimdi medya çılgınlığının odağıyım.
Все, что я хотела делать, это петь a теперь я в центре этой истерии в средствах массовой информации.
- Ben şarkıcıyım.
- я певица. - ѕевица?
Ben aslında bir şarkıcıyım.
Ну, я - певица по призванию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]