English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şimdi mi

Şimdi mi translate Russian

7,929 parallel translation
- Şimdi mi yapıyorlar?
- Уже?
- Şimdi mi konuşmak istersiniz?
Вы хотите побеседовать сейчас?
- Bunu şimdi mi yapacağız?
Обязательно сейчас?
Bana şimdi mi kişisel bir soru soruyorsun?
И теперь ты задаешь мне личный вопрос?
Şimdi mi çıkalım diyorsun?
Ты говорила про сегодня?
Şimdi mi?
Сейчас?
- Şimdi mi girelim?
Думаешь надо идти сейчас?
Şimdi mi geldin? Evet.
Что-то случилось?
Şimdi mi?
Прямо сейчас?
Şimdi mi? Şimdi bu örnekleri laboratuvara bırakacağım. Eve gidip ders planı çıkarmaya çalışacağım.
Я отдам образцы в лабораторию, пойду домой писать план лекций.
Bana "bunu şimdi mi söylüyorsun" diyeceksin çünkü bana kızgınsın. Biz şu an kimin, neyi ve ne fedakarlıklar yaptığını konuşuyoruz.
Ты мне это говоришь, потому что злишься на меня, но подумай, о ком мы говорим, что ты ради него сделала, чем ты пожертвовала.
Şimdi mi vaat edilen topraklarımızı terk edeceğiz?
И должны покинуть нашу обетованную землю?
Şimdi mi?
Уже?
- Şimdi mi aklına geldi söylemek.
И не говорите.
Şimdi de kendi oğlum bu barışçı maskaraların içine mi katılıyor?
Так ещё и мой собственный сын приплясывает в этом шапито за мир.
Şimdi Batı'dan bir tepki gelmesini beklemeyelim mi?
Будет ли ответная реакция со стороны запада?
Ne yani, şimdi sen a Dr. Jekyll'sin, o da Bay Hyde öyle mi?
Так ты теперь доктор Джейкил, а он мистер Хайд? Ты все еще меня не понимаешь.
Şimdi öyle mi oldun?
Так это тот кем ты теперь себя считаешь?
Şimdi de siz mi arıyorsunuz? - Gina'yı aramalıyım.
Мне надо позвонить Джине.
Şimdi, buraya gelmeyi kararlaştırdık Bay Beene, ama onlar bize yeterli miktarda ödeme yapmadı. bizim ikinizle fotoğraflarımızı çektiler herşey tamam gibi değil mi?
— Так, Винсент... мы согласились приехать сюда, мистер Бин, но нам не достаточно заплатили, чтобы мы фотографировались с вами двумя так, как будто мы это одобряем.
- Şimdi beyindeler mi?
Так они теперь в мозге?
Ama şimdi, bu doğru değil, değil mi?
А теперь все не так?
Ben mi pişireceğim şimdi de?
Так я теперь готовлю?
Şimdi de bu başarılı öğrencilere destek veren bursiyer, matematik aşığı bir adam... Matematik mi?
А теперь, чтобы поддержать этих юных дарований, человек, который обожает матан.
Keşke hastaneden şimdi ayrılmasaydın, değil mi?
Жалеешь, что не осталась в больнице, да?
İşte şimdi bir şeyler yapacaksın değil mi?
Уж в этот раз ты расстараешься, да?
Şimdi ne yapmalıyım? Gölcüğe mi hedef almalıyım?
Значит мне надо целиться в пруд?
Şimdi denemediğine pişman olurdu değil mi?
Ты убежал от нее, когда она пыталась тебя поцеловать.
Sizi en son gördüğünde, küçücüktü değil mi? - Şimdi de küçüğüm değil mi, anne?
Когда вы в последний раз виделись, он совсем маленький был, да?
Şimdi, bence düğün için tartışma zamanı geldi değil mi?
Теперь, я думаю, стоит обсудить свадьбу, ладно?
Onunla şimdi kavga etmeyeceksin değil mi? Hayır Smell.
Ты же не собираешься бить его сейчас?
Yani şimdi neden hepsinin genç olduğunu öğrenmeye çalışmamız gerekmez mi?
Так, разве теперь мы не должны пытаться понять, почему именно эти подростки?
O ikisi birleşti mi şimdi?
Так они что, объединились?
Şimdi ilgilendin mi?
А теперь интересует?
Kapanmış davalara yeniden bakmayı daha önce yaptık. Şimdi de yetki sınırı alanlarını aşıp başkalarının cinayetlerini mi çalıyoruz?
Одно дело, когда я интересуюсь закрытыми делами, но теперь мы игнорируем подведомственность и крадём убийства?
Şimdi de kelimelerimle mi problemlerin var?
Теперь тебе не нравится, как я говорю?
Şimdi de gelecekten mi bahsediyorsun?
И ты ещё говоришь о будущем?
Bu ne şimdi, Bunny Ranch mi?
Тут вам что, бордель, что ли?
Bir kaç anahtar yaptırdık, şimdi oturup Jake'in geçmişini mi araştırıyoruz.
Постучишь по клавишам, отследишь Джейка, и мы убьем его...
Şimdi bana "Tilki Kuyruğunun" ne olduğunu kendin söyler misin yoksa sana yardım edeyim mi?
Сам расскажешь, что такое "Лисий хвост", или тебе помочь?
Jake senin evinde mi şimdi?
Джейк ночует у тебя?
Amy Martin için askeri yargı sisteminden adaleti sağlamasını nasıl bekleyebilirsiniz? O adam, müfettişlere, hakimlere jüridekilere selam verip onlardan emir alıyor. O adam şimdi Amy'i mi suçluyor?
Как может Эми Мартин ожидать справедливости от военной судебной системы, в которой все, от следователей до судей и присяжных, отдают честь и под началом человека, которого она обвиняет?
Biraz çakırkeyfsin şimdi, değil mi?
Сейчас ты немного под мухой, верно?
Ne yani, sözlerimi mi çalacaksın şimdi, öyle mi?
- Так ты теперь значит, и словечки мои прибрать решил?
Bunları şimdi uydurmadın değil mi?
Всё продумала, да?
Şimdi o kadar keyifli gelmiyor değil mi?
Не очень тонкий намёк, да?
Bonnie ve Matt zaten ortada yoklar. Şimdi de Damon ile sen mi çıktınız? Neyiniz var sizin?
Бонни и Мэтт пропали, теперь и вы с Деймоном?
Önce konserveleri götürmeye gönüllü oldun şimdi de nefret ettiğin bir kasabaya akşam yemeği mi vereceksin?
Сначала ты соглашаешься тащить консервы, а теперь закатываешь тусовку с едой для ненавистного города?
Şimdi daha iyi mi?
Сейчас лучше?
Christine öldüyse hastalık geçti mi şimdi?
Если Кристин мертва, то зараза должна исчезнуть?
Ve şimdi de "Tedavi illaki tedavi" mi diyorsunuz?
А сейчас трындишь о "Лекарстве"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]