English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / According to who

According to who traducir español

769 traducción paralela
- According to who?
- ¿ Según quién?
The case for public ownership varies according to who puts it.
El caso de la propiedad pública varía de acuerdo con quién la puso.
Squire Bartlett, a stern old puritan, who lives according to his awn con - seption of the Scriptures, particularly the "Thou Shalt Nots".
Squire Barlett, un austero puritano. Vive de acuerdo con su propia concepción de las escrituras, especialmente de las que se refieren a "lo que no debemos hacer".
According to custom, she will belong to the one who kills Hector's murderer.
Según los ancianos, será de aquel que mate al asesino de Héctor.
Father of mercies and God of all comfort who wouldst that none should perish who believeth and trusteth in Thee. According to the divine tender mercies.
Padre y Dios misericordioso, que deseas la vida eterna para todos los que crean en ti, perdónale y acógele en el reino de los cielos.
Defendant number one, Kirby Dawson who, according to testimony, was in the Green Light Inn during the hours of the commission of this crime.
Acusado Nº 1. Kirby Dawson. Quien, acorde al testimonio estaba en el Green Light Inn mientras cometían el crimen.
Defendant number two, Mrs. Sally Humphries who, according to testimony during the hours of this crime was on the farm of her fiancé.
Acusado Nº 2. Sra. Sally Humphrey. Quien acorde al testimonio durante las horas del crimen estaba en casa del novio.
See the situation of this actors of one troupe, it's probably unreliable According to old Zhang's words who guards the garden today
La cuestión es que esos actores son poco fiables.
Good and merciful God, who according to thy mercy and loving kindness, forgivest the sins of such as repent and graciously remittest the guilt of their past offenses mercifully regard this thy servant and grant him full remission of his sins
Dios todo misericordioso que en su infinita bondad perdonas los pecados y concedes la gracia de redimir nuestras faltas pasadas,... mira a éste tu siervo y perdónale todos sus pecados terrenales...
"The inhabitants of cities, boroughs and villages, who would dare defend themselves against the imperial and royal troops... will be prosecuted at once according to martial law. Their house will be demolished or burned."
"Los habitantes de las villas, ciudades y pueblos que se defiendan de las tropas de Sus Majestades, serán castigados según al derecho de la guerra, y sus casas, quemadas o derruidas".
Father who depends on son is happy or foolish according to son.
Padre que depende de hijo es feliz o tonto dependiendo de hijo.
"FATHER OF MERCY AND GOD OF ALL COMFORT, " WHO BELIEVETH AND TRUSTETH IN THEE, ACCORDING TO THE MULTITUDE OF THY TENDER MERCIES- - "
Padre de la misericordia y Dios de toda consolación, quién cree y confía en ti de acuerdo con tus piedades...
" According to the waiter, who has a slight understanding of English...
" Según el mozo que les oyó hablar...
According to the Nazis the German Was a special creature Who Would remain..... forever German of the 6th and 7th generation and must take his..... orders from Berlin.
De acuerdo con los nazistas, los alemanes eran criaturas especiales... permanecerían alemanes para siempre hasta 6ª y 7ª generaciones... y recibiendo ordenes de Berlín.
According to the legend, a princess who knew how to defend her virtue against all attacks
Según la leyenda, una princesa... que sabía defender su virtud contra cualquier ataque.
He who is to rule in Caesar's name, in Caesar's way... according to Caesar's boasted laws of life.
ÉI es quien nos gobernara en nombre de César, a la manera de César, de acuerdo con las leyes de éste.
And according to the medical expert who testified at this inquest... strangled... and afterwords thrown into the river.
Y de acuerdo a los forenses que testificaron aquí, fue estrangulada y luego arrojada al río.
According to the statistics, almost all of the women who are arrested say they do it to survive.
De acuerdo con las estadísticas, casi todas las mujeres..... que son arrestadas dicen que lo hacen por sobrevivir.
What I dislike is people who always act according to their emotions
Lo que me fastidia es la gente que siempre actúa de acuerdo con sus emociones.
Despite your definition of a quack as someone who does not practice medicine... according to your rules, Professor Elwell... the fact remains that a quack is an unqualified person who pretends to be a doctor.
A pesar de su definición de un curandero como alguien que no ejerce la medicina... según sus reglas, profesor Elwell... el hecho es que un curandero... es una persona no licenciada que finge ser un médico.
The press is good, or evil according to the character of those who direct it and'The Globe'is a good newspaper.
La prensa es buena o mala según sean quienes la dirigen y el Globe es un buen periódico.
The press is good or evil according to the character of those who direct it.
La prensa es buena o mala según el carácter
Anyone who has studied nuclear physics... knows its engine operates according to thermodynamic laws, using a working fluid ofliquid hydrogen as a propellant.
Cualquiera que haya estudiado física nuclear... sabe que su motor opera de acuerdo a leyes termodinámicas, usando hidrógeno líquido como propelente.
Because according to legend Saraguros the gods, to the image of Christ, They return to Earth to see them, to observe and see who deserved heaven.
Porque según la leyenda de Saraguros los dioses, a la imagen de Cristo, volverían a la Tierra para verlos, para observarlos y ver quiénes merecían el cielo.
Anybody who does not play strictly according to Hoyle will answer to me personally.
Cualquiera que no juegue esta mano estrictamente según las reglas... tendrá que vérselas conmigo personalmente.
According to ancient privilege, it is the right of the army, both by law and force of arms, to decide who shall be their king.
Según el derecho antiguo, corresponde al ejército, por ley y por la fuerza de las armas, decidir quién será su rey.
According to the station agent, this man was killed by a young man... who visited the monastery earlier this evening.
Según el guarda de estación, Floyd fue asesinado por un joven que visitó el monasterio esta misma noche.
And according to you, Mr... what's the name of that man who's in charge of my business at your bank?
Y según usted, el Sr... ¿ Cómo se llama la persona que se ocupa de mis intereses en su Banco?
- According to my assignment book, Senator Griffin, who's keen to run against Hoover, is at the St Charles Hotel...
Según mi agenda, el senador Griffin, que se presentará a las elecciones, se aloja en el Hotel Saint Charles.
- There's the idealistic Dr Vogler who practices medicine according to Mesmer's doubtful methods.
Está el Dr. Vogler idealista, que practica la medicina siguiendo los dudosos métodos de Mesmer.
And so, according to your backward mentality, I'm the one who hung Nazario Sauro!
De modo que, según su mentalidad pasada y rancia, ¡ Nazario Sauro lo he ahorcado yo!
According, you have one hour in which to evacuate these noncombatants who will be provided with transport to proceed to such destination as is their choice.
Por lo tanto, tienen una hora para evacuar a estos civiles... a quienes se les proveerá con transporte... a cualquier destino que elijan.
I the undersigned, Giuseppe Bottazzi, etcetera authorize my son Walter, who is under age to be married according to the rites of the Roman Catholic Church...
Yo el abajo firmante, Giuseppe Bottazzi, etcétera autorizo a mi hijo Walter, quien es menor de edad para estar casado según los ritos De la Iglesia Católica Romana...
According to the statistics of family tribunal, less than 1 % of the people who asked for indemnity won that process.
Según las estadísticas del tribunal de familia, menos del 1 % de las personas que han pedido una indemnización de más de un millón de yenes, han ganado el proceso.
Don't forget it's God who prepares the meeting of hearts according to His providential and mysterious designs.
No debe olvidar que Dios es quien prepara el encuentro de dos corazones,... según sus providenciales y misteriosos designios.
We, who according to you are a party for workers and farmers?
En realidad somos un partido para obreros y campesinos.
They'll be here, tomorrow or the next day according to how much who-hit-John they consume, but election day, pilgrim, you can depend on it.
Llegarán mañana o pasado mañana, depende de cuánto alcohol consuman. Pero el día de las elecciones, puedes contar con ello.
We cannot rebuke an officer who has administered discipline according to the Articles of War.
No podemos reprochar a un oficial que ha aplicado la disciplina... según el Código de Guerra.
Maybe no one said... I guess I'm a fool, but according to me, who kills animals, kills a man!
Quizá nadie lo dijo... o quizá soy un tonto, pero para mi quien puede matar a un animal, puede matar a un hombre.
The Catholic Church teaches that it's possible for anyone... Protestant, Mohammedan, Jew... anyone who does God's will according to his conscience to go to heaven.
La lglesia Católica enseña que cualquiera, ya sea protestante, mahometano o judío, cualquiera que haga la voluntad de Dios según su conciencia, puede ir al cielo.
According to these travel documents, the murdered woman was on her way home to her husband, who lives in Miyagi Village in Ina County.
Según estos documentos de viaje, la mujer asesinada estaba de camino a casa de su esposo, quien vive en la aldea de Miyagi, en tierras de Ina.
According to special verdict enacted in our province, Persons from different cities who are getting married, do it by the proxy.
Según el decreto real en vigor y el edicto de nuestra provincia, para los que viven separados, la boda civil se celebrará, como se acostumbra, por procuración.
[And Don Camillo did keep it up according to the rules. ] He was under medical supervision, like many of his famous predecessors... ] [... who had resorted to this kind of gut-oriented protest.]
Y Don Camilo resistía de acuerdo con las reglas,... bajo supervisión médica, como sus predecesores famosos quienes habían hecho antes que él, esta forma de protesta visceral.
According to those who know you, you are honest, discreet, and respected by everyone.
Según aquéllos que lo conocen, usted es honrado, discreto, y respetado por todos.
According to the accountant who's friends with the wife of my nephew's mate there should be between twelve and twenty million.
Según el contable amigo de la mujer del amigo de mi sobrino, deberían ser entre 12 y 20 millones. Más bien doce.
The Academy of Law, incidentally, passed a resolution establishing that the love to Fuehrer is a legal notion ; therefore, those who dislike him could be prosecuted according to the Criminal Code.
Por cierto, esta academia de'derecho'emitió un decreto según el cual,... el amor al Führer era un concepto legal,... por lo que el desamor al Führer, podía ser encausado judicialmente.
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Que Ud. fue responsable de la muerte de un hombre inocente, Edward Seton, quien fue colgado de acuerdo con su decisión.
And according to this, it was the Monk who put him up to it.
Y de acuerdo a esto, que era el monje que lo puso a él.
According to Widmark, it was a certain... Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
Según Widmark era un tal Marc Dicson, detective privado.
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
Tarde o temprano... acabaré como los testigos de Kennedy asesinados, como lo publicaron el 10 de octubre.
A barrier that yields only to those who play the game according to the rules.
Una barrera que permite solo a aquellos que juegan de acuerdo a las reglas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]