English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / After a week

After a week traducir español

1,450 traducción paralela
I know he's gonna do it for a month but I think after a week, he's gonna be really irritated.
Sé que lo va a hacer por un mes, pero creo que luego de una semana, va a estar muy molesto.
After a week of frightful fights we forced Tulchin.
Después de una semana de batallas terribles tomamos Tulchin.
I narrowed it down to about three things, but after a week, it just kind of fell into place.
En serio, lo he limitado a tres cosas pero después de una semana yo simplemente no tengo sitio.
The next date for this case is after a week,
La fecha próxima para este caso es después de una semana
- After a week we wished they were.
- Después de una semana deseaba que así hubiera sido.
He can't get up even after a week.... lt's looking strange!
No se podría levantar ni en una semana... ¡ Se ve diferente!
That guy in the room below me taken an overdose. His body was found after a week.
El tipo que vivía debajo de mi casa murió de sobredosis encontraron el cadáver una semana después.
After a week, he came out onto those steps and blew his head off.
Una semana después, se voló la tapa de los sesos en esos escalones.
This is a week after he did this, and he was drained from the experience.
ya había decantado la experiencia.
The free time after the 50 hours a week at work... Or after the 30 hours of free time i already spend in that garage?
¿ Después de trabajar 50 horas por semana... o después de 30 horas de tiempo libre que ya pasé en ese garaje?
A week after he graduated, he got a job running a mutual fund, and a week after that, he left me.
No juega sucio. - Conocen a Alan Shore, mi abogado.
After Jerry died, it was right at the time... within a week or two of when Z Channel... started broadcasting sports... and I guess you could say Z Channel died when Jerry died.
Cuando Jerry murió fue el momento en que... en una o dos semanas el Z Channel empezó a emitir deportes... Y supongo que se puede decir que el Z Channel murió cuando murió Jerry.
Three times a week, after work.
Tres veces por semana, después del trabajo.
We're meeting after a whole week
Nos hemos encontrado después de una semana.
By week 7, the neurons begin to multiply at an incredible rate, and will continue after birth depending on supplied nutrients, to connect with the largest possible amount of neurons.
Durante la séptima semana las neuronas comienzan a multiplicarse... de manera increíble.Y seguirán haciéndolo luego del nacimiento... dependiendo de los nutrientes para conectarse con la mayor cantidad... de neuronas posibles.
Ain't the problem with newspapers that after about a week, the news is well out of date?
¿ No es un problema con los periódicos que, tras una semana, las noticias están desfasadas?
It was only a week after I woke up in Hong Kong.
Fue una semana después de despertarme en Hong Kong.
For six months... Bill Morgan reached out to his doctor, week after week... each time invoiced for thousands and thousands of dollars in sum.
Durante seis meses Bill Morgan le pidió ayuda a su médico, semana tras semana y siempre le pagó ;
A week after he graduated, he got a job running a mutual fund.
Cuando se tituló, consiguió administrar un fondo de inversión.
And a week after that, he left me.
Y una semana después, me abandonó.
And then last week, after tutoring, we went for a walk.
Y luego la semana pasada luego de la clase, fuimos a caminar.
So, you have photos of Charlie from the week after Julia and Gerard went missing?
¿ Entonces, Ud. tiene fotos de Charlie... de la semana siguiente a la desaparición de Julia y Gerard?
And you happen to be fucking overlooking that you think it's just one day after another with the same fucking seizure as if it happened the week before.
Además, resulta que no está prestando atención a Io que cree que es sólo un día tras otro con el mismo ataque como si hubiera ocurrido la semana anterior.
After the divorce you stayed in bed for a week and I had to beg you to eat.
¿ Recuerdas cuando después del divorcio estuviste en la cama durante una semana y yo tenía que suplicarte para que comieras algo?
He's got collared last week after he busted into Tyler's fraternity and took a swing at him.
Lo arrestaron la semana pasada por entrar en la fraternidad de Tyler... -... y golpearlo.
She ran away a week after being placed with us.
Se escapó una semana después de llegar.
( interpreter ) After they give birth, our gestational diabetes patients sometimes bring their leftover insulin back to the office. Last week a woman gave me hers.
Luego de dar a luz, nuestras pacientes con diabetes gestacional a veces devuelven la insulina que les sobra.
After bringing Whitey to my house last week to antagonize me.
¿ Después de traer a casa a Whitey la semana pasada para fastidiarme?
You realize, of course, I'm going to have to chain myself to the treadmill for a week after that.
Te das cuenta, claro voy a, encadenarme a la caminadora por una semana despues de esto.
After your class left the academy, there was an outbreak of hepatitis B, so you gotta leave a urine and a stool sample on Chief Perolli's desk before the end of the week.
Cuando dejaron la academia, hubo un brote de hepatitis B. Debes dejar una muestra de orina y deposición en la mesa de Perolli. No conoces al Grinch.
"In a daring daylight escape, Ray Lee Hempstead..." denied bail earlier this week after his arrest for manslaughter... broke out the back windshield of a Balboa County Sheriff's Department cruiser...
" En un escape audaz, Ray Lee Hempstead a quien negaron la fianza tras arrestarlo por homicidio rompió el parabrisas de una patrulla del Condado de Balboa...
A week after he hooks up with your girl Wanda. Now, how did that happen, huh?
Una semana después de estar con tu amiga Wanda. ¿ Cómo sucedió?
- The Israelis closed the checkpoints after a suicide bombing. - Last week.
- Israel cerró los controles tras el atentado suicida.
You know, that's- - That's why I didn't call you after our first date or send flowers to the precinct or ask to see your driver's license photo so I could sneak a peak at your birthday and write it in my Palm Pilot with a reminder for the week before : Buy Vince present, smiley face.
Por eso no te llame en la primera cita, ni te envié flores, ni te pedí la licencia para ver cuando cumples años, y anotarlo en mi Palm Pilot y poner "Comprarle regalo a Vince"
If you wanna sling in Hamsterdam after today, you and every other knucklehead got to kick in 100 a week.
Si queréis traficar en Hámsterdam a partir de mañana, tú y los demás cabezas de chorlito tenéis que pagar 100 dólares a la semana.
A week after the new Cabinet was formed... it has escalated into a full investigation by the Public Prosecutors Office.
Una semana después que se formó el nuevo gabinete el asunto ha provocado una investigación por parte de la Fiscalía.
Who was paid to look after me for a week when I was a baby. But she kept me all those years.
A quien le pagaron para cuidarme durante una semana cuando yo era un bebé, pero luego me conservó con ella todos estos años.
Perhaps we have made it look easy tonight, after all none of the players them is good enough to go to the England squad, against whom we play in a week.
Les fue muy fácil. Y eso que no tenían tan buenos jugadores... como para integrar el equipo inglés que enfrentaremos en una semana.
Thousands of India cows are slaughtered each week for their skins, purchased from poor families in part of rural India who sell them only after the assurance that the animals will live out their lives on farms.
Millares de vacas indias son asesinadas por el pelaje. Son vendidas a familias rurales de la India, que garantizan su estancia de vida libres en sus granjas.
But after this week, I'm gonna give it some serious thought.
No, pero tras esta semana, voy a considerarlo seriamente.
By the way, Hy, that grateful patient called me four times after midnight last week.
A propósito, Jay, la paciente agradecida me llamó cuatro veces después de medianoche la semana pasada.
You were born eight months and a week after they got married which means either you arrived early or somebody slipped one past the goalie, you know what I mean?
Naciste unos ocho meses y una semana después de que se casaron. O sea que te adelantaste o alguien anotó gol antes del partido. ¿ Entiendes?
I followed you for a week after the Nova incident.
Lo seguí una semana después del incidente de Nova.
After a hard week's work, you can take home enough to maintain your home, help out your parents and even save a little bit for the future.
Con una semana de trabajo, tendrán para mantener su casa... ayudar a sus padres e incluso ahorrar para el futuro.
Yeah, sure, for a week or so, but after that?
- Bueno, pero eso como todos, tomarás una semana, ¿ y después?
It wasn't easy, but after several more years of going to meetings at least once a week,
No fue fácil. Pero tras varios años de asistir a una reunión por semana.
People from all the neighboring towns gathered and traversed the woods day after day, week after week, searching for Lucy.
Personas de todos los pueblos cercanos, se reunieron para adentrarse en el bosque día tras día y semana tras semana, a buscar a Lucy.
A week after Hank and I got back from our honeymoon it was the annual show-jumping party, something Felicia had hosted for years.
A la semana de haber vuelto de la luna de miel era la fiesta de saltos hípicos. Felicia siempre la había organizado.
Come and have dinner with me next week after the show.
Ven a cenar conmigo la próxima semana tras el show.
When a convict is to be hanged, then a week prior his checkups, his blood pressure reports everything is checked and after that we...
Cuando un convicto va a ser colgado, una semana antes sus chequeos, sus informes de presión de la sangre, todo se comprueba, y después de eso...
It's look like, how you look, how you appear, that maybe can decide your life. So you know, today morning I decide to shave my... to shave my face again, after one week without, so...
Pero es igual que, como te ves, a qué te pareces, esto podría decidir tu vida, conque, ya sabes, hoy a la mañana he decidido afeitar mí... afeitar mi cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]