And therefore traducir español
3,299 traducción paralela
Never my ears have ever heard why I was born and therefore I will die.
Nunca han escuchado mis oídos por qué nací o moriré.
has nothing. and no one- - not one person that he works with- - thinks that you are anyone other than an owner of a fast food chain. then that would only draw their attention to you and therefore to me as well.
Mira, mi cuñado, no tiene pruebas, no tiene nada. Él... está operando con conjeturas, y nadie, ninguna persona de las que trabajan con él... piensa que tú seas nada más que el dueño de una cadena de comida rápida. Pero si algo fuera a ocurrirle a Hank, atraería la atención hacia ti y por tanto hacia mí también.
Cities today consume 75 % of the world's energy and therefore contribute to 75 % of CO2 emissions.
Las ciudades de hoy consumen el 75 % de la energía mundial y por ello contribuyen al 75 % de emisiones CO2.
But if she felt that she was dying and therefore wrote "Omar Killed Me" why did not she a power effort and screamed for help?
Pero si se sintió morir... tanto como para escribir, como ya muerta : "Omar me mató"... ¿ Por qué no le dio con todo, gritando, pidiendo auxilio... con la esperanza que alguien interviniera y neutralizara a su asesino?
However, our concern is that Mr. Giancana might be using the young woman to put you, and therefore your Administration, in a compromised position.
sin embargo, nuestra preocupacion es que el Sr.Giancana Puede estar utilizando a la joven para ponerlo a ud, y por lo tanto a su administracion, En una posicion comprometedora.
it is vital to find out how he died, and therefore... One calls Autopsy for that.
Es vital para descubrir cómo murió, y por lo tanto... hay que hacer una autopsia para eso.
Please inform Ms. Davidson that suspension is not termination, and therefore...
Por favor, informe a la Sra. Davidson que una suspensión no es despido, y por tanto...
The prince is unpredictable and therefore unreliable.
El príncipe es impredecible y por lo tanto es poco fiable.
And therefore my superior.
- Y en consecuencia mi superior.
Once again, we have proclaimed Alfonso d'Aragona as the rightful heir to the Neapolitan throne, and therefore can not grant such permission.
Una vez más, hemos proclamado a Alfonso d'Aragona... como el heredero legítimo del trono de Nápoles, y por lo tanto no puedo otorgar tal permiso.
- and therefore not selling out.
- Entonces no la vendes.
- And therefore not selling out.
- Entonces no la vendes.
And therefore, young women have to watch out that they don't get had sexually by men, especially young men.
Y, por lo tanto, las mujeres jóvenes deben tener cuidado... de que no se aprovechen sexualmente de ellas los hombres, especialmente los jóvenes.
It's also insanely expensive and therefore staying on that side of the window.
También es ridículamente caro y por lo tanto tiene que quedarse en ese lado de la ventana.
What I've done is I've changed the form and therefore the entire essence of ordering.
Lo que hice fue cambiar la forma y ademas la esencia entera de hacer tu pedido.
there is no longer consideration of whether it spoils because he says money is like silver and gold and gold can't spoil and therefore money can't be responsible for waste... which is ridiculous.
ya no hay consideración sobre si se echa a perder porque él dice que el dinero es como la plata y el oro, el oro no puede deteriorarse y por lo tanto el dinero no puede ser el responsable del desperdicio... lo cual es ridículo.
He cataloging these tombs and therefore should be photographed.
- Estaba catalogando esas tumbas, por tanto, debe tener fotografías.
And therefore it is nowhere.
Y por tanto no está en ningún sitio.
Because idiot savants are oblivious to other people, they're quite single-minded, and therefore capable of extraordinary accomplishments.
Debido a que los sabios idiotas son ajenos a otras personas, son bastante enfocados, y por lo tanto capaz de logros extraordinarios.
Casey, your chicken feet weren't cooked enough, and therefore inedible.
Casey, tus patas de pollo no estaban suficientemente cocinadas e incomibles
Yes, the Government could bring the tax down and therefore cut the costs. That would be very popular.
Sí, el gobierno puede bajar los impuestos y reducir los costos, eso sería muy popular
How would you like to perform an act which would bring you, and therefore your family, much glory?
¿ Os gustaría llevar a cabo un acto... que reportaría a vos y a vuestra familia, mucha gloria?
Dog-walker, Shauna, thinks ex-soldier, Dane, is creepy and therefore he did it.
La paseadora de perros, Shauna, piensa que el ex-soldado, Dane, es escalofriante y por lo tanto lo hizo.
And therefore Izanagi's wife can no longer return with him.
Y por ello, su esposa no pudo regresar con él.
And therefore he dropped two legs.
Y por lo tanto se le cayó dos patas.
He gained a lot of power and therefore he was able to go to the story conferences and able to design the movie through the storyboards and really have an extreme effect at putting his mark on the pictures.
Él ganó mucho poder y por lo tanto él fue capaz de ir a las conferencias de historia y de diseñar la película a través de los storyboards y realmente tener un efecto extremo al poner su marca en las fotos.
But nope, I don't have a study group, therefore I can not divide and conquer the case summaries like everyone else...
Pero no, no tengo un grupo de estudio, por lo tanto no puedo dividir y superar los resúmenes de los casos cómo todo el mundo...
Now go ye, therefore, out into the world and love one another.
Ahora vayan, por lo tanto, al mundo y amense unos a otros.
And Mumbai is set to become the biggest city in the world in 2050, therefore bigger than Tokyo.
Y Mumbai se convertirá en la ciudad más grande del mundo el año 2050, aun más grande que Tokio.
And our plans have therefore been as ambitious as those of Robert Moses.
Y nuestros planes han sido, pues, tan ambiciosos como los de Robert Moses.
My children and I can manipulate the Force like no other, therefore it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites.
Mis hijos y yo podemos manipular la Fuerza como nadie más por lo tanto, fue necesario abandonar el mundo temporal y vivir aquí como monjes.
No, but you are a drunkard and will therefore keep my confidence.
No, pero tú eres un borracho y por eso, guardarás mi confianza.
It appears that there have only been a handful of such pardons granted by the British Government in the last couple of decades, and the overwhelming majority of those were for members of the Irish paramilitary forces, and were therefore seen as political.
Al parecer sólo han habido un puñado de perdones como éste concedidos por el Gobierno Británico en los últimos veinte años, y la amplia mayoría de ellos fueron para miembros de las fuerzas paramilitares irlandesas, y por tanto fueron considerados políticos.
Disregard of my clear instructions and thereby insubordination are an intolerable provocation as well as an unforgivable insult to my person and would therefore require the gravest of consequences.
Hacer caso omiso de mis instrucciones será considerado insubordinación... y una provocación intolerable, así como un insulto a mi persona. y por lo tanto, acarreará graves consecuencias.
Before we begin, please make it clear to Mr. Kenton that coach Gardner was suspended at the time of the incident and, therefore, the school cannot be held accountable.
Antes de que empecemos, por favor deje claro al Sr. Kenton que el entrenador Gardner estaba suspendido en el momento del incidente y, por tanto, la escuela no puede ser responsable.
Therefore, I have decided that your new team co-captains are Payson Keeler and Lauren Tanner! Yay! Payson, Lauren, congratulations!
Por lo tanto, he decidido que su nueva co-capitana de equipo son Payson Keeler y Laura Tanner! ¡ Payson, Lauren, felicidades!
You are the oldest and are therefore required to oversee each vote.
Eres el más viejo... y por lo tanto el indicado para cuidar de los votos.
Joy, pain, these are clearly present in lower creatures of nature and, therefore, are obvious creations of God.
Alegría, dolor... están claramente presentes en las creaturas inferiores de este planeta... y por tanto, son obvias creaciones de Dios.
Therefore, young men have a tendency to lie, cheat and steal to have intercourse.
Por lo tanto, los hombres jóvenes tienen una tendencia... a decir y hacer cualquier cosa para tener sexo.
Therefore, avoid exposing yourself the burning sun, Protect yourself well and... attention to heat stroke!
Extremen pues las precauciones y eviten el sol, protéjanse, y cuidado con las insolaciones.
Well you're a man who celebrates, sells celery so therefore you're a guy and you're the celery guy.
Bueno, eres un sujeto que celebra y vende apio por lo tanto, eres un sujeto y eres el sujeto del apio.
Therefore, the basis of this civilization needs to be as supportive and hence sustainable for human life as possible - taking into account the material needs of all the world's people while trying to remove anything that can could hurt us in the long run.
Por lo tanto, la base de esta civilización debe ser de apoyo y por consiguiente sostenible para la vida humana cuanto sea posible - tomando en cuenta las necesidades materiales de todas las personas del mundo, y a la vez intentando eliminar cualquier cosa que pudiera dañarnos a largo plazo.
Therefore, there is no monetary incentive and in this system, if there is no monetary incentive, things do not happen.
Por lo tanto, no hay incentivo monetario y dentro de este sistema, si no hay un incentivo monetario, las cosas no suceden.
Fellow peasants in all parts of Poland. This is a crucial moment for us and for our country. Therefore I do not ask you, but I demand :
Hermanos en todas las tierras de Polonia, en estas horas tan críticas para nuestro país, me dirijo a vosotros no con una petición, ¡ sino con un desafío!
There's a collective denial about what is going on and that newspapers are somehow special and somehow they're public trusts and that they shouldn't fail, and so therefore they won't fail.
Hay una negación colectiva sobre lo que ocurre, y que los periódicos son especiales, que de algún modo le pertenecen al público y que no deberían fracasar, y por tanto no fracasaran.
I have confessed it freely and am therefore resolved and forgiven for he sees all, you psycho bitch.
Lo confesé libremente y por ello estoy resuelto y perdonado por él que lo ve todo, puta psicótica.
We're gonna get suspended and my dad's gonna kill me, therefore, I die.
Nos van a castigar y mi padre me matará, por lo tanto, estoy muerta.
I swore an oath to serve the Vicar of Christ and will, therefore, follow the orders given in his blessed name by General de Cordova.
Presté juramento de que serviría al Vicario de Cristo... y acataré las órdenes, dadas en su bendito nombre por el General de Cordova.
And therefore off limits.
Y es por eso está fuera de los límites.
You stole Kevin Bacon, and, therefore, you two hid him. Hmm?
Tú raptaste a Kevin Bacon y por lo tanto ustedes lo escondieron.
By choosing him, you'll essentially be dismantling the family business, which means that you and Shane will not be able to work for the family, therefore rendering the family business, by definition, redundant!
Al optar por ella, esencialmente desmantelarás la empresa familiar, lo que significa que tú y Shane no serán capaces de trabajar por la familia, por lo tanto el negocio familiar, por su definición, será innecesario.
therefore 1419
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and they lived happily ever after 23
and then there's me 17
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and they lived happily ever after 23
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then he died 39
and then all of a sudden 77