Before we leave traducir español
948 traducción paralela
That's all right. We'll fill it up before we leave.
Así está bien, lo llenaremos antes de irnos.
Don't worry, Dan. We'll take him before we leave town.
Le atraparemos antes de que deje la ciudad.
Three months before we leave, you get a job.
Tres meses antes de irnos, te consigues un trabajo.
No, but we want to get him off the train before we leave here.
No, pero queremos sacarle del tren antes de salir de aquí.
You practice very hard, and then maybe I'll talk to you again before we leave for Hollywood.
Practique mucho y quizá volveremos a hablar antes de partir a Hollywood.
Well, you'll still see the spring before we leave.
Bueno, verás la primavera antes de que nos marchemos.
Is there anything you'd like to get before we leave?
¿ No quiere recoger algo antes de que nos vayamos?
Probably settle the whole thing before we leave here.
Quizá se arme todo antes de irnos de aquí.
Before we leave, we'd like to get married in this house we love, with some of our comrades as witnesses. You're both splendid, I promise you a party.
Muy bien, antes de irnos, quisiéramos casarnos en esta casa que tanto amamos, eligiendo a testigos entre nuestros compañeros
Before we leave I want to wish our cricket 11 the best of luck against Sedbury this afternoon.
Antes de marcharnos, quiero desear a nuestro equipo de cricket mucha suerte ante Sedbury en el partido de esta tarde.
We're just trying to earn our living, same as you are ans we's like to be pals before we leave.
Tratamos de ganarnos la vida como tú, y querríamos que nos pagasen antes de irnos.
There are some people I must see before we leave.
Debo ver a unas personas antes de que nos vayamos.
Explain bent fender on parents'car before we leave Honolulu.
Explica el guardabarros doblado de mi auto antes de salir de Honolulú.
Have I got time for breakfast before we leave?
¿ Tengo tiempo para desayunar antes de irnos?
I THOUGHT I MIGHT SHOOT YOU SOME QUAIL BEFORE WE LEAVE.
Pensé que podría cazarte alguna codorniz antes de irnos.
We got housekeeping to do before we leave
Debemos limpiar un poco aquí antes de irnos.
I'll fix this like a hotel bill... before we leave.
Prepararé esto como una factura de hotel... antes de marcharnos.
You'll write a letter to him. I'll send it before we leave.
Cinco minutos antes de partir yo podría enviarle una bella carta que le escribirás tú.
Then how about having just one with us before we leave?
¿ Qué tal si te tomas una copa antes de irnos?
Before we leave.
Antes de marcharnos.
But before we leave, I'd like to send the 5000 to London.
Pero antes de partir, me gustaría enviar las 5 mil libras a
I want this place looking like a cavalry post before we leave.
Quiero que este lugar se parezca a un puesto de caballería antes de partir.
Before we leave Le Mans tonight, we'll have a beachhead-to-front Red Ball Express.
Antes de abandonar Le Mans esta noche, tendremos lista la cabeza de playa del Red Ball Express.
We need a huge and definitive advantage over Giant Mall in sales before I leave.
Necesitamos una gran ventaja en ventas sobre Giant antes de que me vaya.
- Yes, we will leave. But before, the inspector Juve will be found dead in his bed, killed by my silent executioner...
Sí, nos marcharemos, pero antes, el inspector Juve será encontrado muerto en su cama, muerto por mi silencioso ejecutor...
Give me leave, King Gunther, to make ready your ship for your royal bride. We should set sail for home before sundown!
Rey Bunther, ¡ concededme permiso para avisar al barco de que, antes del anochecer, llegarás para emprender el regreso a casa con Brunilda, tu regia prometida!
Well, I hope we shall meet again before you leave.
Bueno, nos veremos antes de que te marches.
We mustn't fight before I Leave.
Tomo el tren de las 6.
We'll get them before they leave the island.
Los atraparemos antes de que salgan de la isla.
We'll see you tomorrow before you leave.
¿ Anne-Marie?
AREN'T YOU JUST A LITTLE BIT HAPPY WE CAN SEE EACH OTHER AGAIN ONCE MORE BEFORE I LEAVE.
¿ No eres un poco feliz de que nos podamos ver otra vez antes de que me vaya?
I say we ought to leave here before the Apaches find us!
Debemos irnos antes de que vengan los apaches.
We must leave Seven Gables at once Clifford, before it's too late.
Debemos irnos de aquí antes de que sea tarde.
But we must leave this house today darling. Now, before he ever comes again.
- Debemos irnos hoy, antes de que vuelva.
Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river.
Rápido, debemos alcanzar a esas carretas antes de que dejen el río.
You won't leave before we toast to our friendship.
No. No se irá sin que bebamos la copa de la amistad.
Before you leave, sir, here we have a strange custom.
Antes de que se vaya, señor, tenemos una extraña costumbre.
We'll leave the door open like we did before so you won't feel lonely. - Oh, Kath!
Hemos dejado la puerta abierta para que no te sientas sola.
I think we should have a good talk before you leave.
Creo que deberíamos charlar antes de que se marche.
If your stomach for justice is cooling', Carter, I'd advise you to leave now before we proceed any further.
Si no tienes estómago para la justicia, Carter... te aconsejo que te vayas ahora mismo antes de que sigamos.
Say uh, can't we get something to eat before we leave?
¿ Comemos algo antes de marcharnos?
We shall see each other again, before I leave. And celebrate...
Nos veremos antes de mi marcha, y lo celebraremos.
The night before I was to leave we went out on the lake together.
La tarde antes de irme, fuimos a remar al lago.
How do we know the thief didn't leave the carriage before we discovered the body?
¿ Y si el ladrón salió del coche antes de que descubriéramos el cuerpo?
We're going to live off the earth some day. Before we're finished, we're gonna leave our kids a good farm.
Y les dejaremos una buena granja a nuestros hijos.
If Mr. Bourne calls before you leave, tell him we're all packed, and that I've gone for a drive with Mr. Dwyer.
Si llama el señor, dígale que las maletas están listas y que he ido de paseo con el señor Dwyer.
We'd better leave before I start screaming.
Será mejor que me vaya antes de que comience a gritar.
You said we could leave before 1 : 00. it's now 1 : 30.
Dijo que acabaríamos antes de las 13.00. Son las 13.30.
We do this every morning uh, before I leave for class, so that Bonzo- -
Hacemos esto cada mañana antes de irme a clase, para que Bonzo...
And we leave the submarine two hours before daylight, 0300.
Y dejamos el submarino 2 horas antes del amanecer, a las 0300.
Shall we see you before you leave for camp?
¿ Lo veremos antes de marcharse?
before we begin 97
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we 26
before we do this 16
before we do that 19
we leave 57
we leave tomorrow 17
we leave at dawn 18
we leave now 22
we leave tonight 18
we leave at 17
leave me 436
before we do this 16
before we do that 19
we leave 57
we leave tomorrow 17
we leave at dawn 18
we leave now 22
we leave tonight 18
we leave at 17
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leave us alone 361
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22