English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Call it in

Call it in traducir español

3,950 traducción paralela
- We'll call it in on the way.
- Llamaremos por el camino.
- Let's call it in.
- Vamos a ella.
You see James, you see anybody who could be James, you call it in.
Si veis a James o a alguien que podría ser James, informáis.
I have to call it in.
Tengo que llamarle.
I'm gonna call it in.
Haré una llamada.
Call it in.
- Regístralo.
Call it in.
Llámalo.
Call it in.
Haz la llamada.
Maybe call it in as possible foul play, just to be safe.
Nos habrán llamado para descartar un posible juego sucio, para asegurarse.
I'll call it in.
Haré la llamada.
Call it in.
Da el aviso.
I'm gonna call it in.
Voy a dar el aviso.
He didn't want me to call it in.
No quería que los llamara.
You can check your blood at home and then just call it in and get all the information online?
¿ Puedes revisar tu sangre en casa y luego solo llamar y obtienes toda la información en línea?
Is it possible we could call a truce at least while my daughter's in?
¿ Es posible que declaremos una tregua, al menos mientras esté aquí mi hija?
Let's call it 33, since we haven't had sex in ten.
Digamos 33, ya que no hemos tenido sexo en diez.
So, we're the only place in America with snow, if you can call it that.
Así que, somos el único lugar de América con nieve, si se puede decir así.
Check if it's plugged in before you call I.T.!
¡ Revisen si está conectado antes de llamar a asistencia!
This convention instructs the Democratic National Committee... that it shall include in the call for the 1972 convention... the following addition to section one - quote, it is the further understanding...
Esta convención le instruye al Comité Nacional Demócrata que debe incluir en el llamado a la convención de 1972 el siguiente agregado a la sección uno. Cito : " Se entiende además...
Well, call me old-fashioned, but you kind of blew it when you turned me into a string of ones and zeros and kept me prisoner in a virtual bedsit.
Bueno, llámame anticuado, pero lo jodiste cuando me convertiste en un montón de unos y ceros y teniéndome prisionero en tu pisito virtual.
We'll call the office and see if anyone turned it in.
Llamaremos a la tienda y veremos si alguien lo encendió.
What we in the company call, shit in your hat and wearing it.
En la compañía solemos decir que os cubristeis de mierda hasta las cejas.
I'm trying, sir, but it looks like every call in the state is being routed through that tower, I can't just- -
Lo intento, señor, pero parece que todas las llamadas del estado pasan por esa torre, no puedo...
! I have to spend a lot of time on it and it is the worst motorway in the world, so call it something else.
Tengo que malgastar un monto de tiempo en ella y es la peor autopista en el mundo, llamemosla así
Just go in the bathroom, do what you have to do, and just call it a wrap.
Sólo vayan al baño, hagan lo que tengan que hacer, y asunto concluido.
It's similar to what we call common sense in humans.
Es similar a lo que en los humanos llamamos sentido común.
Call it a payback for that thing in Ramadi.
Llámalo retribución por lo de Ramadi.
We put pressure on a supplier, made them understand it was in his best interest to make a call.
Presionamos a un proveedor, les hicimos entender que era de su mejor interés el hacer una llamada.
I believe, in this country you call it "lobbying."
Creo, que este país lo llaman "influencia".
Actually, in this country, we call it "bribery."
De hecho, en este país, lo llamamos "soborno".
He said, it's a rare occurrence, but what you came in touch with, that's what we call, in the Catholic religion, the Angel of Death.
Dijo que no es habitual que suceda, pero lo que sentí es lo que, en la religión católica, llaman : "El Ángel de la Muerte".
In your absence... as you like to call it, which is a way-too-polite way of saying that your brother put a dagger in your heart...
En tu ausencia... si te gusta llamarlo así, lo cual es una manera demasiado educada de decir que tu hermano te clavó una daga en el corazón...
Yeah, I'll call in a signal when it's time to move in and capture James.
Sí, haré la señal cuando sea el momento de entrar y capturar a James.
Republicans were ahead in 12, Democrats in three, and that's how we're able to call it.
Los republicanos estaban por delante en 12, los demócratas en tres, y así podemos anunciarlo.
We're gonna make the Senate call in Missouri and Ohio and we'll be throwing it to DC in 10 or 11 minutes.
Daremos la información del Senado de Missouri y Ohio y lo mandaremos a DC en 10 u 11 minutos.
I don't want to get in the middle of anything, but I've always understood that you had to call it.
No quiero meterme en medio de nada, pero siempre he entendido que tenías que pronosticarlo.
Let's check in with Florida, where it's still too close to call.
Vamos a conectar con Florida, donde todavía está muy reñido.
Pelageya, I don't think it's appropriate for you to call me Mika, in front of the others.
Pelageya, no creo que sea apropiado para ti que me llames Mika, en frente de los demás.
Be with you in a minute, I'm just... I wouldn't call it an opera exactly, I mean, all I have is a...
En seguida estoy contigo, solo estoy... no lo llamaría exactamente una ópera, solo tengo un interludio inacabado, la mitad.
Finch, the call he got in the elevator, could you trace it?
Finch, la llamada que recibió en el ascensor, ¿ puedes rastrearla?
He needs you to take a picture of the address so you can give it to the detectives so they can call him in for questioning you boob!
Él necesita que tú tomes una fotografía de la dirección de tal forma que se la puedas dar a los detectives para que lo puedan llamar a un interrogatorio!
And I want it in before you go out on the call car, all right?
Y lo quiero en mi mesa antes de que os subáis al coche, ¿ de acuerdo?
It's a bit of a crush in the back of that call car...
Los asientos de atrás del coche de avisos son muy estrechos...
That's... what I've been calling it in my head because... He'd call it that.
Eso es... como la he estado llamando en mi cabeza porque... él la habría llamado así.
During my friendship with Louis Lester - and I think I can call it a pretty remarkable friendship - I made several attempts to interview him in my official capacity as Deputy Editor of Music Express.
Durante mi amistad con Louis Lester, y creo que puedo llamarla una amistad bastante notable, hice varios intentos de entrevistarle en mi capacidad oficial de Editor Adjunto de Music Express.
And I know we're not a couple, but if I'm gonna call in this favor, I got to tell him that it's my kid, too.
Y sé que no somos pareja, pero si voy a pedir este favor, le diré que es mi hijo también.
In the,... near the... how did you call it?
En el... cerca del... ¿ cómo lo llamabas?
Edwards. It's just the two of you down here tonight, so if you find yourselves in over your head, call a grown-up.
Están sólo ustedes dos esta noche... así que si se encuentran sobrepasados llamen a un adulto.
We could soak'em in water long enough... and call it soup.
Podríamos meterlas en agua mucho rato, y llamarlo sopa.
In fact, there's rumours that Marlowe is a erm, what do you call it?
De hecho, hay rumores de que Marlowe es un... ¿ cómo lo llamaría?
I figured if I went through with it, I could call in an anonymous tip, tell the police about who Anne really was, and she'd get the blame.
Pensé que si lo hacía, podía hacer una llamada anónima y decirle a la policía que sabía quién era Anne, y le echarían a ella la culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]