English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Come to the office

Come to the office traducir español

878 traducción paralela
I was worreid if they come to the office often as the new Magistrate is appointed.
Cuando el nuevo magistrado ocupará la oficina, tenía mido de que comenzarán a venir aquí.
Come to the office!
¡ Ven a comisaría!
Come to the office and resign.
Ven a la oficina y renuncia.
Has Mr. Healy come to the office yet?
¿ Ha llegado el Sr. Healy?
Come to the office tomorrow.
- Lo pediré.
If I don't come to the office bail me out of here.
Si no voy a la agencia, ven a pagar la fianza.
Come to the office tomorrow.
Ven al despacho mañana.
He wants me to come to the office tomorrow.
Que quiere que vaya a su oficina mañana.
- Then I'll come to the office tomorrow.
- Mañana, en su consulta.
Come to the office tomorrow. - I hope you'll come too, sir.
Vaya a mi oficina mañana.
Fine. I don't come to the office on Wednesdays or Saturdays.
No vengo al consultorio los miércoles ni los sábados.
Please come to the office.
Por favor, acuda a la oficina.
Please come to the office.
Por favor, acuda a la oficina. "
You're being asked to come to the vice president's office.
Se solicita su presencia en la oficina del Vice Presidente.
How come he ordered to attack a government office in the middle of the night?
¿ Cómo es que él ordenó atacar una oficina del gobierno en medio de la noche?
I think you ought to come back to the office.
Creo que es hora de que vuelvas a la redacción. - No estoy borracho.
Now, Mr. Pincus, if you'll come with us, we'll take you over to the warden's office and deliver this reprieve.
¿ Y tú también qué, rufián? Y ahora, Sr. Pincus,
The Hays office sent it. And the picture's got to open Monday in New York. Come on.
Hay escenas que fueron censuradas en el estreno y en la segunda en N.Y.
From the immigration office. You'll have to come along.
El Comisario quiere hablar con usted.
Look, I just got enough to go down to the office myself... but I'll bring it to you when I come back.
Mira, tengo lo justo para llegar a la oficina, pero te lo traeré cuando vuelva.
Suppose you come down to the office as soon as you're feeling fit and we'II try and work something out.
¿ Por qué no vuelves a la oficina una vez restablecido e intentamos resolver algo?
I'll come down to the office myself.
Iré a la oficina yo mismo.
I waited at the office for you to come back. Where were you?
Esperé en la oficina a que regresaras. ¿ Dónde has estado?
Meanwhile, come with me to the office.
Mientras tanto, acompáñame a la dirección.
Come down to the office this afternoon.
Pasa por la oficina, esta tarde.
You come up to the office and tell Ranger you expect your father to get in touch with you.
Venga al despacho y diga a Ranger que se va a poner en contacto con usted.
As soon as you get these recorded, come over to the office.
¿ Tres millones...? - Todo lo que quiera. - Es cuanto quería saber.
It's the truth, let the doctor go and come to my office.
Es la verdad, deja marchar al doctor y ven a mi despacho.
Kindly come tomorrow to my office in the Palace of Justice at 9 precise.
Ya se me ocurrirá algo. Pero sea tan amable de presentarse mañana en mi despacho.
Come on back to the office.
- Vamos a la oficina.
- Mr. Moto, will you come with us to the curator's office, please?
Sr. Moto, ¿ nos acompaña a la oficina del conservador?
- I think it would be more desirable... were we to ask Mr. Stevens to come into the inner office for a little chat?
Creo que sería mejor... pedirle al Sr. Stevens que viniera a la oficina interior para charlar.
Come in to the office.
Venga a mi oficina.
Come up to the office, and we'll fix everything.
Ven a la oficina y arreglamos todo.
Have the woman come to my office.
Haz que la mujer vaya a mi oficina.
No, the first post office I come to.
- Lo haré desde el primer correo que vea.
HE WAS CALLED TO THE PROCTOR'S OFFICE, SO HE ASKED ME TO COME UP AND EXPLAIN.
Tuvo que ir a ver al superintendente. Me pidió que viniera a darle explicaciones.
You get on back to the office and wait there till I come or you hear from me.
Vuelve al despacho y espérame allí hasta que vaya o llame.
You'll come to my office in the morning and pick up a check for £ 20,000. Bring it to her.
Venga mañana por la mañana por un cheque de 20.000 £...
Come on up to the office and I'll fix it for you.
Si vienes a mi consulta, te lo arreglo.
Come on up to the office.
Sube a la oficina.
Come to my office in the morning.
Venga a mi oficina mañana.
Come up to the office whenever you get through.
Pasa por la oficina cuando termines.
Better come in the office and talk to the chief.
Hable con el jefe.
Ask Miss Carter in the dispensary to come to my office at once.
Que venga la Srta. Carter, del dispensario.
And I'd come in to the office at ten o'clock.
Y yo entro a las diez al despacho.
Come down to the office one of these days, we'll talk it over.
Ven a la oficina y hablaremos.
I just wanted to explain why I didn't come to dinner last night. Right after you left the office, Alex Duncan came in...
'Mi querido hijo : deseaba estar contigo estas Navidades para volver a verte y conocer a tu esposa.
Ladies and gentlemen, as you know, we arrive in Rio shortly, and the purser's asked me to announce if you have any questions about disembarkation he'd be glad to answer them for you if you come to his office in the morning.
Damas y caballeros, como ustedes saben, pronto llegaremos a Río, y el sobrecargo me ha pedido que les diga que si tienen dudas sobre el desembarco estará encantado de atenderles si van a su oficina por la mañana.
Are you quite sure you didn't come to my office... and try to push me out of the window?
¿ Está seguro que no vino a mi oficina e intentó tirarme por la ventana?
I am going to the post office. You come?
Voy a llevar esta carta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]