English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Come to papa

Come to papa traducir español

1,604 traducción paralela
Come to papa!
¡ Ven con papá!
Snake eyes, come to Papa.
Daditos, venid con papá.
Oh, come to Papa, you beautiful bald bastard.
Ven con papá, hermoso calvo desgraciado. CORRESPONDENCIA CONFI RMADA
Come to Papa.
Ven con papá.
Key number two, come to papa.
Llave número dos, ven con papá.
All right, blondie, come to papa.
Bueno, ya es hora de irse a casa.
Okay. Come to Papa.
Ven con papi.
- My dad used to come here.
- Mi papa acostumbra venir aqui.
Come on Rita, you have to throw rice at mom and dad.
Vamos Rita, tienes que tirar arroz a mamá y papá.
Come to Daddy.
Ven con papá.
When your father is back, ask him to come to the police station.
Dile a tu papá que vaya a la estación de policía.
I used to come here with Daddy.
Yo solía venir aquí con papá.
Come to Daddy.
Ven con Papá
We should be prepared The Pope will still come to congratulate our Leader's birthday every year and call him the "Most respectable Mr. Hitler"
A prepararse. El Papa felicitará al Líder... y le dirá "Muy respetable Sr. Hitler".
Mom and dad had asked me to come home to celebrate Lodi ( festival ).
Mamá y papá quieren que vuelva para a celebrar el Lodi ( festival ).
Excuse me. Come here, dad. I want you to meet some friends.
Papá, ven aquí, quiero presentarte a unos amigos míos.
Mom and Dad had asked me to come home to celebrate Lodi
Mama y papá habían pedido que viniera a casa a celebrar Lodi
The characters in the novel have come to look for a knight a Pope interred. A clue which they hope will lead them to the location of the Holy grail.
Los personajes de la novela han venido a buscar... un caballero que enterrу el Papa... una pista que esperan les lleve al Santo Grial.
- Dad told me to take the day off, so I decided to come into work.
Papá me dijo que me tomara el día libre, y vine a trabajar.
So, come on, aren't you really just dating Oscar to get back at Dad?
Vamos. ¿ No estás saliendo con Oscar para vengarte de papá?
I mean, do you think Dad will even come to the wedding?
Quiero decir, ¿ crees que papá tan siquiera vendrá a la boda?
Dad, survives the attack, he managed to get up, come this way, and head down the hall toward you right?
Papá, sobrevive al ataque se las arregla para levantarse viene por aquí y recorre el pasillo hasta dónde estás tú, ¿ cierto?
When I was about nine, my dad had this indigent client named Bruno, and he used to come over to our house and fix our porch.
Cuando tenía nueve años, mi papá tenía un cliente indigente, Bruno, y él iba a mi casa a arreglar el porche.
My dad has come to turn himself in.
Papá vino a entregarse.
It's Dad's birthday tomorrow night. Mom wants you to come.
Mañana cumple años papá, mamá quiere que vayas.
Actually, I've come to see you. Should I be scared?
Uh, estas buscando a mi papá?
Your father wouldn't come to my rescue if I was on fire.
- ¿ Y en papá? Tu padre no vendría a rescatarme ni aunque hubiera un incendio.
Tellin'folks to come correct or get dimed on...'cause her baby daddy Five-O
Quiere que la traten con respeto porque el papá de su niño es policía.
- Come to collect Daddy's gambling debts.
- Vendrá a cobrar las deudas de juego de papá.
Your father's body is still unclaimed, and nobody's even come to identify it.
El cuerpo de tu papá aún está sin reclamar y ni siquiera fueron a identificarlo.
Dad, how come Wall * Mart is able to sell everything so cheap?
Comida Japonesa * * * * Especie de fideo * * Papá, ¿ cómo es que Wall * Mart, es capaz de vender todo tan barato?
I'd come home every night and they'd run up to me, " Yay!
Volvía a casa todas las noches y corrían hacia mí : "Viva. Llegó papá".
just tell dad that new times have come to Manderlay
Dile a papá que los aires están cambiando en Manderlay.
My dad always used to say that. Come on.
Mi papá solía decirlo siempre.
OK. - Come on, pal, say goodbye to your dad. - Come here.
Vamos, despídete de tu papá.
I want you to know that I'm not trying to come between you and your dad.
No trato de interponerme entre tu papá y tú.
Papa, you drive him to this place show him everyone is dead and you come home.
Papá, lo llevas a este lugar le muestras que están todos muertos y vuelves a casa.
Come on, daddy, let's get to Wilson!
Vamos, papá, vamos a llegar a Wilson!
So will he come to the ball tomorrow, Papa?
¿ Él irá mañana al baile, papá?
I have come to beg of you to have my papa's assassin arrested
He venido a pedirte que arrestes al asesino de mi padre.
PaPa, who did you come to know first?
¿ A Mamá? ¿ O a mi? A Mama.
Come on, Sarah, I already talked to Dad.
Vamos, Sarah, ya hablé con papá.
- Come to Daddy.
- Ven a papá. Mi ángel.
Hayley's dad said that me and him were going to, but he didn't come, and -
El papá de Hayley dijo que él y yo lo haríamos, pero él no llegó, y...
Come on, Dad. Got nothing better to talk about?
- Venga, papá ¿ no tienes nada mejor de qué hablar?
I just don't want to be waiting up all night for my father to come home, okay?
No quiero pasar la noche esperando a mi papá, ¿ entiendes?
No Papa'ji, don't ask me to come back now... I don't want to come back
No, papa-ji, no me pidas que regrese ahora... no quiero regresar.
Dad didn't allow us to come out into the woods.
Papá no nos dejaba ir al bosque. Listo.
You're going to have to come up with something a little better than these sappy Mom and Pop stories.
Tendrás que venir con algo mejor que esas tontas historias sobre papá y mamá.
Do you remember when your dad went away, and you asked God to come tell you why it happened?
¿ Recuerdas cuando tu papá se fue de tu casa y tú le preguntaste a Dios por qué sucedió eso?
But all indications are that the brunt of the storm is yet to come
Incluye la teoría de Ross en términos sencillos y dáselo a mi papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]