English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Don't leave us

Don't leave us traducir español

714 traducción paralela
"Little Father, don't leave us."
Padrecito, no nos abandone.
If you're not going to be using these, Franz, why don't you leave'em with us?
Si ya no las vas a usar, ¿ por qué no las dejas con nosotros?
I been wrong, Lem, and I'm sorry Don't leave us!
He estado equivocado, Lem, y lo siento... ¡ No nos dejéis!
I don't really want you to leave us, Peter.
No quiero que nos dejes, Peter.
- Don't leave us out in the cold!
- ¡ No nos abandone ahora!
Don't you think you ought to apologize and leave us?
¿ No cree que debe disculparse y retirarse?
but Fräulein Inken, you don't want to leave us so soon?
¡ Pero srta. Inken...!
Now don't worry, darling, you just leave everything to us, will you?
No te preocupes, querido, déjanoslo todo a nosotros, ¿ vale?
Words don't frighten us. We mustn't leave anything out.
No debemos temerle a las palabras y sobre todo, no debemos olvidar nada
Don't you think you could leave us alone, please?
¿ No cree que debería irse, por favor?
GEE WHIZ, PEGGY, YOU'RE ALWAYS BUTTING IN. WHY DON'T YOU LEAVE US MEN ALONE?
¿ No confías en nadie?
Why don't you go away and leave us alone?
¿ Por qué no te vas y nos dejas en paz?
Karolina forgive me, don't leave us no, I'll stay with you but help me now to get the others out of here we'll meet at the carriages in the courtyard
Karolina perdóneme, no nos deje no, me quedaré con usted pero ayudame ahora a sacar a los otros de aquí nos encontraremos en los carruajes en el patio
Karolina don't leave us!
Karolina ¡ no nos deje!
Don't leave us alone!
- ¡ No nos abandones!
you have an ill opinion of me, baron i wasn't eavesdropping, but don't call me a rogue again leave us alone
No tiene una alta opinión de mí, barón. No estaba espiando, pero si vuelvo a oírte llamarme charlatán... Déjanos a solas.
Why don't you go away and leave us alone?
¿ Por qué no te largas y nos dejas tranquilos?
Don't leave us.
¡ No nos dejes!
I don't want to hear a serious word out of either of us until I leave.
No quiero que hablemos en serlo hasta que me vaya.
- No, don't leave us yet.
- No, no se vaya todavía.
Don't leave us here. Wait!
No nos dejes aquí. ¡ Espera!
Don't leave us here!
¡ No nos dejes aquí!
Don't leave us here.
No nos dejes aquí.
Tell us all about the party and don't leave out anything!
Háblanos de la fiesta y no olvides ningún detalle.
- Don't leave us tomorrow.
- No nos dejes.
I hope you don't mind, a few young things are joining us for dinner but we can leave early.
Espero que no te importe... cenarán con nosotros unos jóvenes. - Pero podemos irnos temprano.
Mr McCassin, will you have the decency to leave us alone, if you don't mind?
Sr. McCassin, ¿ tiene la decencia de dejarnos a solas?
I mean, if you don't wanna see us then what do you wanna leave your card for?
Digo, si no vino a vernos... ¿ para qué quiere dejar su tarjeta?
Don't leave us in the dark.
No nos dejes en la oscuridad.
Reverend, don't you see how desperate we are? Please leave us something.
Reverendo, ¿ no ve lo desesperados que estamos?
Why don't you leave us alone?
¿ Por qué no nos deja en paz?
WHY DON'T YOU LEAVE US ALONE?
¿ Por qué no nos deja en paz?
- Why don't you leave us alone?
- ¿ Por qué no nos dejas en paz?
Fabiola, I open to you Rhual's prison and you don't thank me, you leave us and don't even say goodbye.
Fabiola, te abro la prisión de Rhual y no me lo agradeces, nos dejas y no me saludas tampoco.
- Please, don't leave us alone!
- Por favor, no nos dejes solas.
I don't know where you're aimin'to go when you leave us, Jesse, or what you plan on doin'once you get there but, whatever it is, you ain't gonna be no better off than you are now.
No sé dónde irás cuando nos dejes, Jesse, o lo que piensas hacer, pero no importa porque no serás mejor que ahora.
- Don't leave us alone, come here.
- No nos deje solos...
I mean, I don't think that one of us can leave.
Quiero decir, no creo que uno de los dos pueda ahora echarse atrás.
You don't want us to leave him here.
No querrás que lo dejemos aquí.
All right! Why don't you leave us alone for a minute?
Déjennos solos un minuto, ¿ sí?
Why don't you leave us alone and go play your own game?
Vaya a jugar por ahí.
- Please... oh, please don't leave us, Lili!
Por favor, por favor no nos dejes, Lili.
My Father is an officer in Africa, he wants us to move but I don't want to leave Italy.
Como mi padre es oficial en África, tendré que ir yo también. Pero no me agrada la idea de tener que irme de Italia.
Why don't they patch it up and leave us alone?
¿ Por qué no le ponen un parche? No se escape.
- Don't leave us for Denmark.
- No nos dejéis. Vos no seréis feliz.
Hey, don't leave us!
¡ No nos abandonen!
- Why don't you leave us?
¿ Por qué no nos dejas?
Don't leave us.
- ¡ No, muchacho! No nos dejes.
I'm afraid I have No comment for that either, Now why don't you leave us both alone.
Tampoco hay comentarios sobre eso. Déjenos solos.
Don't leave us.
No te vayas.
Don't leave us!
¡ No nos abandones!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]