English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / For your time

For your time traducir español

9,885 traducción paralela
Thank you for your time.
Gracias por su tiempo.
Thank you for your time, Señora Pacetti
Gracias por su tiempo, Señora Pacetti
Thank you for your time.
Gracias por tu tiempo.
Next week we are busy, but thank you for your time tonight.
La semana que viene estamos ocupados, pero gracias por su tiempo esta noche.
Okay, no, thank you for your time.
No, gracias por su tiempo.
Thank you... for your time.
Gracias... por tu tiempo.
Thanks for your time, thanks for being patient.
Gracias por vuestro tiempo y por ser pacientes.
It's nice to meet you, thanks for your time.
Gusto en conocerte, gracias por tu tiempo.
Thank you for your time in advance.
Gracias por su tiempo de antemano.
Thank you so much for your time.
Muchísimas gracias por tu tiempo.
This office was... Was your own office that you had for a period of time?
¿ Esta era la oficina que tuviste durante un tiempo?
And it's time for you to go back in your cage!
¡ Y es hora de que vuelvas a tu jaula! ¿ Qué?
Time for your daily dose.
Es la hora de tu dosis diaria.
Assuming, of course, you're not still splitting your time between the tribulations of a beat cop and the hunt for a likely terrorist.
Por supuesto, si no estás dividiendo tu tiempo entre... las penas de un policía de patrulla... y la caza de un probable terrorista.
And I truly wish there were time here for a more appropriate and meaningful reunion, but right now, I have to try to explain as best I can why we need your algorithm.
Y desearía fervientemente que tuviéramos tiempo para una reunión más apropiada y significativa, pero ahora mismo, tengo que intentar explicarte lo mejor que pueda por qué necesitamos tu algoritmo.
How lovely it was for you to have taken time from your vacation to have this little chat with me.
Lo bonito que era para que usted pueda tener tomado tiempo de sus vacaciones para tener esta pequeña charla conmigo.
So, no alibi for the time of your friend's murder.
Entonces, no tienes coartada para la hora del asesinato de tu amigo.
LaTempa, it's time for your daily dose.
LaTempa, es hora de tu dosis diaria.
Prime time story to tell for the Prime time story to tell for the rest of your life. Rest of your life.
Una historia excelente para contar toda tu vida.
The virus is... is writing code to your hypothalamus for your circadian system, setting the time bomb of your inevitable heart attack.
El virus está... está escribiendo código a su hipotálamo para el sistema circadiano, el establecimiento de la bomba de tiempo de su ataque al corazón inevitable.
I know it's been a difficult time for your family.
Sé que está siendo un momento difícil para vuestra familia.
You know, this would be the perfect time for someone with your ambition to move on in search of the next conquest.
Ya sabes, este sería el momento perfecto para alguien con su ambición para seguir adelante en busca de la próxima conquista.
And when you finally speak for the first time in, what was it, a year, you shout Jill's name to your husband, the same guy these people made you divorce.
Y cuando finalmente hablaste por primera vez en, ¿ cuánto, un año? gritaste el nombre de Jill a tu esposo, el mismo sujeto del que esta gente te hizo divorciarte.
Gabriel. you have killed with your own hands for the first time.
Gabriel. has matado con tus propias manos por primera vez.
For... for your first time, Eve, you weren't awful.
Para... ser tu primera vez, Eve, no fuiste un desastre.
I don't have time for your lectures on how good your men are.
No tengo tiempo para sus conferencias sobre el buen hombre que es.
And thank you, Sophia, for taking time to sit with us during the last days of your campaign.
Y gracias a ti, Sophia, por tener tiempo para nosotros durante los últimos días de tu campaña.
With your name attached to it for the rest of time.
Con tu nombre unido a ello para el resto de los tiempos.
Time for you to close up your bar tab.
Es hora de que pagues tu cuenta.
You ask for time with your family, space for the children, and prayers for the King, blah blah blah.
Pediste tiempo con tu familia, espacio por los chicos, y plegarias por el Rey, bla bla bla.
Um... Time for your haircut.
Es hora de tu corte de cabello.
If you haven't the time for conversation, maybe I'll just take your body for a spin instead.
Si no tienes tiempo para charlar,
- Minister. How kind of you to find time for us in your busy schedule.
Ministro, que amable de su parte hacernos un espacio en su ocupada agenda.
They didn't know for sure'but by the time you were one it was too dangerous to keep him in the house we were scared for your safety so we had him institutionalized.
No lo sabían con certeza. Pero cuando tú tenías un año, vimos que era muy peligroso que siguiese en la casa. Nos preocupaba vuestra seguridad, así que lo internamos.
I believe in payback too. ♪ Put your hands up ♪ ♪ Time for your ace in the hole ♪
Yo también creo en que todo se acaba pagando.
You put your personal needs ahead of the safety of everyone on the planet and not for the first time.
Pones tus necesidades personales por encima de la seguridad de todos en el planeta y no es la primera vez.
I have no time for your selfish ways.
No tengo tiempo para tu egoísmo.
It's about time you were rewarded for your kindness.
Ya era hora de que sea recompensado por su amabilidad.
With your permission, I'd like to tell Mr Barrow that he can stay for the time being at any rate.
Con su permiso, me gustaría decirle al Sr. Barrow que puede quedarse... por el tiempo que haga falta.
Uh, it's time for your sermon, Pastor.
Pastor es hora de su sermón.
So, Medal - what medal do you think you'll get for your heroic night-time stabbing frenzy?
Bueno, Medalla... ¿ qué medalla crees que vas a conseguir por tu heroica noche de frenesí apuñalando?
- Time for you to rejoin your team. - Seriously?
- Es hora de que reincorporarse a su equipo - ¿ En serio?
Going to prison for the first time, getting your first jumpsuit.
El ir a la cárcel por primera vez, conseguir su primer mono.
Anyway, I'm sorry for wasting your time.
No obstante, siento haberte hecho perder el tiempo.
For the first time in your life, you've got justice on your side.
Por primera vez en tu vida, tienes la justicia de tu lado.
Your dad, and you're just trying to keep your head above water, so it's not the best time for this conversation, but...
Tu padre, y tú estáis tratando de mantener la cabeza fuera del agua, así que no es el mejor momento para esta conversación, pero...
Stewie, it's time for your bath.
Stewie, es momento de tu baño.
Let's fix the date and time for your engagement with my sister.
Vamos a arreglar la fecha y la hora de tu compromiso con mi hermana.
Time for your bath.
¡ Weiwei! ¡ Hora de bañarse!
For all these years, the only time you ever came to see me was when you needed your household registration.
En todos estos años, la única vez que viniste a verme fue cuando necesitaste el certificado familiar.
I'm sorry for wasting your time.
Siento hacerles perder el tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]