English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get them mad

Get them mad traducir español

96 traducción paralela
You... You must do something to get them mad.
Debe de hacer algo para que se enojen.
Get them mad, think what they'll do to us.
Si los enfadas, piensa en lo que harán de nosotros.
Don't get them mad...
No hay que meterse con ellas...
I see, so you want us to run wild and get them mad enough to attack?
Ya veo. ¿ no?
Wanna get them mad?
¿ Qué pasa?
Get them mad? Get them mad? People
¿ Están encabronados, humanos?
Wanna get them mad?
¿ Qué les pasa?
Get them mad? Get them mad? People
Con tanta ansiedad, nunca podrán erradicar el crimen.
Wanna get them mad?
¿ Están encabronados, humanos? ¿ Qué pasa?
Don't get mad at them. Go away, children, go!
¡ Marchaos, niñas, fuera!
I do get kind of mad at the attention some of them show her.
Me enfado un poco con la atención que algunos le muestran.
Don't get mad with the horses, even them wouldn't want to do it.
No te enojes con los caballos, Incluso ellos no querrían hacerlo.
You were foolish to get mad at them.
Hiciste una tontería cuando te enfadaste con ellos.
No need to get mad at them.
No la tomes con ellos.
I'm mad to get started. Now, look for one thing. Harald says whatever job they think of starting you at make sure you tell them you need the work.
Harald dice que no importa el empleo que te den, dile que lo necesitas.
Heh, well, you have to compliment them every once in a while, otherwise they get mad and ask for more money.
Uno tiene que elogiarlos de vez en cuando de otro modo se vuelven locos y piden más dinero.
All right, now, get mad at them damned eggs.
¡ Acaba de una vez con esos malditos huevos!
They're used to coming back home at two at night... and if you ask them : "where have you been?", they get mad... and they answer :
Vuelven a casa a las dos de la mañana Y si le preguntas "¿ dónde has estado?", se enfadan y te responden las malvadas :
And I was so doggone mad that I had gotten them this far and couldn't get out.
Y estaba tan enojado porque había llegado tan lejos sin poder salir.
What if we had a good-guy tuna company on the porpoise team? A lot of guys would buy that so their kids wouldn't get mad at them.
Si el director de una conservera de atún protegiera a los delfines, muchos lo comprarían para evitar que sus hijos se enfaden con ellos.
Don't get mad. Let's help them with their bags.
- Les vamos a bajar las maletas...
You cannot kill every person just because you get mad at them.
No puedes matar a una persona sólo porque te hace enojar.
Besides, you would get mad if I killed one of them,
Además, se usted volvería loco si yo mato a alguno de ellos.
Get out! Mister, if you don't kick them out even god gets mad
Si no los echas, Buda se enfurecerá.
Don't get mad! Look at them!
¡ Tranquilo, pero mírales!
Let them get mad, pat the ring in your pocket, make the mark of the "Z."
Dejas que se enfaden, te sacas la alianza del bolsillo y haces la marca de El Zorro.
Mom would get all mad at him and say : "Stop it! You're getting them all wound up before bedtime."
Mamá se enojaba con él cuando hacía esas cosas.
Then you tell them to shut up and they get mad.
Luego ustedes les dicen que se callen y se enfurecen.
No matter how mad you get at someone... don't kill them.
No importa cuanto te enojes con alguien... No los mates.
Yo, Billy, my boy, let's get back to the graveyard...'cause them clowns diggin'up them skulls- - that's the mad stuff. - Yo, what's up with that?
- Oye, ¿ qué onda con eso?
If they get mad, give them 5 bucks. Tell them we'll send the rest later.
Si se molestan, dales $ 5 y diles que el resto después.
Whenever i watch them playing croquet, i blow my top! I get boiling mad!
¡ Siempre que los veo jugando criquet me subo por las paredes!
They are really ill-tempered and if nobody comes to pray to them, they get fucking mad and look grumpy all day.
Si ellos estan realmente de mal humor y si nadie viene a rezarles, se enojan y nos mira mal humor todo el día.
Don't get mad at me. I didn't ask for them.
No tengo la culpa.
And then, just so her mommy and daddy wouldn't get mad I told her to cut them up, too.
Y para que su Madre y Padre no se enojaran.
He screws up appointment dates... and then when he gets them right, you know... he tells people I can be there... 2 hours before I actually can get there... so they get mad, they call and complain... and... and I'm the fall guy.
Embarra las citas y después, cuando las arregla le dice a la gente que puedo estar ahí 2 horas antes de lo que puedo llegar entonces se enojan, llaman y se quejan y yo soy la víctima.
Very fucked up. Maybe we should get mad at them.
deberiamos enojarnos con ellos.
Sometimes the guys get kind of "aggro" but those are the kind of people that are just mad at the world anyway and they're gonna find a problem with whoever's out there, especially when a bunch of girls show up and they probably surf better than them.
A veces, los hombres se exasperan... pero son de los que de todas formas están enojados con el mundo... y les molestara cualquiera en las olas... y especialmente un montón de chicas que hacen surf mejor que ellos.
I didn't want him to get mad and take them back.
No quería que retirara lo dicho.
I expect them to be the same. If you tell me the truth, I won't get mad.
Si me dices la verdad, no me enfadaré.
Aw, you know them niggers is gonna get mad busy over this so we gettin'busy too.
Sabes esos negros van a estar muy ocupados con eso así que vamos a estar ocupados, también.
LISA : I wasn't surprised about Eliza or Julie getting mad at me, but I voted for who I felt like I needed to vote for last night, so let them get mad.
No me sorprendió que Eliza o Julie se molestaran conmigo, pero anoche voté por quien sentí que necesitaba votar, asi que, que se molesten.
- You know what. - I'm gonna call... I'm gonna call Vohie Water and I'm gonna get mad at them myself.
- voy a llamar... voy a llamar a aguas Gogie y me voy enojar.
And a big wind comes along and the entire city goes up in flames and the people who are still healthy they get mad at the sick people and they start crucifying them.
y un gran viento viene y la ciudad entera es envuelta en llamas y las personas que aún están sanas se enojan con con la gente enferma y empiezan a crucificarlos.
And no one's allowed to touch them, but him or else he'll get mad.
Y no permite a nadie que las toque, si no es él, o se pone hecho una furia.
It's just like my parents, you know, to double-cross me then get mad when I won't help them undo the double cross.
Es como mis padres, ya sabes, me engañan luego se enfandan cuando no los ayudo a deshacer la traición.
He told them to get mad and stay mad,
Él les dijo que se enojaran y que se quedaran enojados.
And then we will tell them to arrest us we are dieing to get arreste have you gone mad!
Y entonces les diremos que nos detengan que nos morimos porque nos arresten ¡ Te has vuelto loco! ¿ Por qué dices toda esa basura?
Men get all mad when you tell them how to do things.
Los hombres se enojan cuando les dicen cómo hacer las cosas.
Harry and Gene used to get so mad every time Doris and I'd take them to the cleaners.
Harry y Gene solían enfurecer cada vez que Doris y yo hacíamos trampa.
Wanna get them mad? Wanna get them mad? Get them mad?
Puedo imaginarme lo que estás pensando, para hacer algo como esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]