English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get them up

Get them up traducir español

2,243 traducción paralela
Now get your hands on your head.Get them up!
Pon tus manos en la cabeza. Levántalas.
Get them up!
¡ Levántenlas!
How the hell did you get them up on that telephone wire?
¿ Cómo rayos la pusiste en el cable del teléfono?
Get them up, come on.
Levántalas, vamos.
Come on, come on, get them up?
Vamos, vamos, arriba.
And get them to set up ASAP before we lose the light.
Consigue que se establezcan allí lo más pronto posible, antes que oscurezca.
You get a little book, you put on the stamps in there, you line them all up.
Usted toma un pequeño libro, coloca todos los sellos en él, alinea todos ellos.
Its the fastest way to get them to shut up.
Es la forma más rápida de conseguir que se callen.
You don`t expect them to get all dressed up and sit at home like you, do you?
No esperarás que estén vestidos... y sentados en casa como tú, ¿ no?
I want them to come and get a boat and pick me up And take me away because i can't do this anymore.
Quiero que vengan con un bote a recogerme... y me saquen de aquí, porque no puedo más.
All right, well, fry some of that up for me, get us some drinks, some salad with French dressing some of them escargots, some French onion soup, some French toast, and for dessert, some French vanilla ice cream.
Está bien, bueno, frían algo de eso para mí, tráenos bebidas, algo de ensalada con condimento francés, unos caracoles, sopa de cebolla francesa, tostadas francesas, y para el postre, helado de vainilla francés.
The more water you get in, the faster you will raise Those keys up to where you can grab them.
Cuanto más agua viertan, más rápido subirán... esas llaves hasta donde puedan tomarlas.
From the earliest age, we grow up with them - parent / child, teacher / student - but as we get older, relationships become more complicated, less easily defined.
Cuando somos jóvenes, crecemos con ella : padre / hijo, profesor / alumno Pero según envejecemos, las relaciones se hacen más complicadas, más indefinidas.
No, no! I couldn't let them get away with it, so I came up with this plan.
No podía dejarles safarse de esto, entonces aparecí con este plan.
Or the man claming to be Carter's son caught up with them, killed Turner, and took Lacey with him in an attempt to get his money.
O el hombre que dice ser el hijo de Carter les atrapó, mató a Turner, y se llevó a Lacey... - en un intento de recuperar su dinero.
Get those hands up where I can see them!
¡ Levanten esas manos donde pueda verlas!
And I like to get up In them Calvin Kleins
Y me gusta levantarme Con Calvin Kleins
I went to pick up Dodge and Earl Jr., prepared to do anything to help them get friends.
Fui a recoger a Dodge y Earl Jr preparado para hacer cualquier cosa para ayudarlos a hacer amigos.
They managed to get their shields up before we hit them.
Consiguieron levantar sus escudos antes de atacarlos.
I want you to call your emergency response team, get them down here right now, and you'll help clean this up, Calvert.
Quiero que llames a tu equipo de respuesta, y los traigas aquí ahora y ayudarás a limpiar esto, Calvert.
We got to get them locked up.
Tenemos que conseguir encerrarlos.
and I don't have the energy to get up and do stuff with them...
Ellos saltan por todos lados y quieren hacer cosas, y yo no tengo la energía para hacer cosas con ellos.
If you're gonna get this worked up over every one of them...
Si te pones ansiosa por cada uno de ellos...
All those entertainers is coming here, don't none of them really get on no television and give up every quarter to say something that's against white people, the government.
Todos esos artistas vienen aquí, pero nadie de aquí sale en la televisión, en cada barrio, diciendo algo en contra de los blancos, el gobierno.
Do you want them to get me locked up?
¿ Quieres que me encierren?
Should hold them up while we get out of here.
Debería retenerlos mientras salimos de aquí.
I used to go get facials. Now, I go to the make-up and tell them I'm just going to a wedding.
Solía hacerme limpieza facial, ahora voy al mostrador de los cosméticos y les digo que tengo una boda.
Now get up them stairs and do your duty, woman!
Ahora ve arriba y cumple con tus deberes, mujer.
If she's onstage she can swing them around, get the crowd all riled up.
Si está en el escenario puede hacerlos girar, y excitar al público.
You've just got to find a single mom, maybe a nanny, get up next to them and put your magic on them. Let's give it a chance.
Sólo tienes que hallar a una mamá soltera, quizá a una niñera, acercárteles, y echarles tu hechizo.
Look at them all lining up to get in.
Mira cómo se apilan para poder entrar.
Earlier in the week, we decided to try them out by seeing how high up the side of the BBC we could get them to go.
A principios de la semana, decidimos probarlo fuera para ver cuanto podía subir por el lateral de la BBC.
So you've got to line up your supplies, you've got to know how to cut down the trees, you've got to know how to get them in the right place, you've got to have the right manpower and skilled labour workforce.
Tienes que acomodadar tus materiales, tienes que saber como cortar los arboles, tienes que saber como acomodarlos en el lugar adecuado, tienes que tener la suficiente fuerza y mano de obra calificada.
Take them to get cleaned up.
Llévalos a asearse.
You know, I had, uh, Donahue on the TV set the other day. And they were saying how people who get separated... uh, and they didn't say what number, but a percentage of them, a good percentage of them end up getting back together.
Sabes, el otro día estaba viendo Donahue en TV... y decían cómo la gente que se separaba y no dijo un número pero un porcentaje de ellos, un buen porcentaje terminan regresando.
I promised them that I would not let them down, that the Bellow-family boulder was about to get a serious shove up the evolutionary hill.
Les prometí que no les fallaría y que la roca familiar Bellow estaba por ser empujado hacia la cima del monte evolutivo.
If you get stopped, just tell them that you picked up your old license.
Si te detienen, diles que tomaste tu licencia vieja por error.
we let them beat him up for a minute, then we broke it up and told him to get out of there.
Los dejamos golpearlo un minuto, luego los separamos y le dijimos que se fuera.
And, Roscoe, you get the bags and just take them up to your room.
Roscoe, lleva los bolsos a tu cuarto.
And if them brothers need to get a peek at this thong to get them through them long lonely nights, then, Father God and all the heavens up above and the Episcopals, so be it!
Y si los hermanos necesitan espiar esta tanga para poder soportar las noches solitarias entonces, Dios que estás en los cielos e iglesias episcopales, ¡ que así sea!
We can stay with them till we get our place set up.
Podemos quedarnos con ellos hasta que consigamos algo
Let's get out of here before more of them show up!
¡ Salgamos de aquí antes de que aparezcan más!
We're making calendars... and before we could even get them all out... the printing-press guys bought up the first batch.
Estamos haciendo calendarios, y antes de que los tengamos todos, el chico de la imprenta nos envió unos cuantos.
If not I'll end up get them out of here!
¡ Si no los terminan tendré que sacarlos de aquí!
Helping them with their science projects, with their SAT scores. Helping them get a good school, get a nice job, get a promotion and a raise and someone to marry, and they all grow up.
Con sus trabajos de ciencias, las notas de selectividad les ayudan a encontrar una buena universidad, un buen trabajo, un ascenso un aumento, alguien con quien casarse, y crecen!
I'm all right with them for a little while, but once you get up past a minute, minute and a half,
¡ Estoy bien con ellos durante un ratito! Pero una vez se supera el minuto o minuto y medio...
We'll bury these guys softly and in a hole so deep no one will ever get close to digging them up.
Los enterraremos con sigilo en una fosa tan honda que nadie logrará sacarlos de allí jamás.
I never took the time to get to know Matt. Or Teddy. It was easier to make them up.
Nunca me tomé tiempo para conocer a Matt o a Teddy.
We've gotta catch up on them before they get too far ahead.
Debemos hallarlos antes de que se alejen.
The original mann act allegations he faced collapsed when it was discovered his habit of transporting his charges was to stop at state lines, have the women and underage girls get out, walk themselves across, then pick them up on the other side.
Las acusaciones a las que se vio sometido se paralizaron cuando se descubrió la forma en la que transportaba a las chicas, que consistía en... parar con el coche en la frontera, que las mujeres y las menores de edad se bajasen, cruzasen andando, y luego serían recogidas por el coche otra vez.
Maybe I can even get them to goose up whatever the original offer was.
Quizá hasta pueda conseguir que mejoren la oferta original.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]