He has to traducir español
29,127 traducción paralela
He said he has to go... and sent us here instead. So that he's safe.
Dijo que tenia que ir y nos envió a nosotros
He has to be relentless.
No tiene que dar tregua.
I wanna hear what he has to say.
Quiero escuchar qué tiene para decir.
It's kind of totally boring, there's like 12 books, and he has to describe freaking everything, but when he gets it right... It was just the bite of a cookie that started it all.
Es como totalmente aburrido, hay como 12 libros, y tiene que describirlo absolutamente todo, pero cuando lo hace bien... fue solo la mordida a la galleta que empezó todo.
He has to take the governor's wife.
Debe atender a la esposa del gobernador.
He has to, Or his people will not survive the winter.
Tiene que hacerlo, o su gente no sobrevivirá al invierno.
Before we get to lawyer, He has to deny everything again.
Antes de llegar a abogado, tiene que negar todo de nuevo.
Says he has to stay strong for his trial.
Dice que tiene que estar fuerte para su juicio.
Then he has to learn how to see. Mm-hmm.
Luego tendrá que aprender a ver.
Bram Keller has taken the case, and he thinks it could go all the way to the Supreme court.
Bram Keller ha aceptado el caso y cree que podría llegar hasta el Tribunal Supremo.
I believe in taking a leap and he's more like the machine has to work perfectly before we commit to anything.
Yo soy de las que cree en dar un paso adelante y él es más perfeccionista, para él todo debe funcionar perfectamente antes que nada.
Because he has resident cells placed inside the US, what does he need to activate them?
Contando con células residentes instaladas dentro de Estados Unidos, ¿ qué necesita para activarlas?
And the way he carved that marble has come to be seen as the Renaissance way of carving.
Catherine Donnelly, microbióloga y experta en seguridad alimentaria, vivió su experiencia de conversión al ver por primera vez el queso de leche cruda de la hermana Noella.
He's six-one, he has a successful clothing business, and he's taking me to a new tapas bar tonight.
Mide 1.85, tiene un negocio exitoso de ropa, y me va a llevar a un nuevo bar de tapas esta noche.
And then he has the temerity to want to judge me.
Y después tuvo el atrevimiento de querer juzgarme.
Dr. Charles, has he admitted he tried to kill himself?
Dr. Charles, Ha admitido que él trató de suicidarse?
See if he has any suggestions about how to speed things up.
Veremos si sugiere algo para acelerar el proceso.
When he's not working, he has a tendency to drink.
Y cuando no trabaja, se refugia en la bebida.
I'm not sure what you said, but delete whatever he told you to be, okay?
No tengo claro lo que has dicho pero olvida lo que te haya dicho él que seas, ¿ vale?
He has no other quality that is visible to the naked eye.
No tiene otra cualidad que sea visible a simple vista.
- He has a right to know me.
- Tiene derecho a conocerme.
We do both so love living at Clarence House and he has all sorts of ideas about how to modernize it.
Nos encanta vivir en Clarence House, él tiene todo tipo de ideas para modernizarla.
He's considered to be dangerous and the public has been warned not to approach him.
Se le considera peligroso y se advierte a la población de permanecer lejos de él.
Yeah, or he's actually just a good priest who has nothing to do with this.
Sí, o que en realidad es sólo un buen cura que no tiene nada que ver con esto.
In the spirit of transparency, my father has made it clear that he's willing to throw you both under the bus.
En aras de la transparencia, mi padre ha dejado claro que está dispuesto a tirar tanto debajo del autobús.
Look, Agent Pride, I'm sorry for your troubles. But Mr. Spooner just simply isn't involved, and he has nothing to say to either one of you.
Mire, Agente Pride, siento mucho sus problemas, pero el Sr. Spooner simplemente no está involucrado y no tiene nada que decirle a ninguno de ustedes.
Turns out, he bought his laptop six months ago. And that particular bad boy has built-in geo-location software. And I tracked it right to Babish's pad in Lafitte.
Resulta que compró su portátil hace seis meses y ese chico malo está incorporado en un programa de localización geográfica y lo he rastreado justo hasta la casa de Babish en Lafitte.
He has fallen victim to her wiles.
Fue víctima de sus encantos.
Do we know the cause of his fervour to be rid of us, when he has no need of the money?
Sabemos la causa de su fervor por deshacerse de nosotros, cuando no tiene necesidad del dinero.
He has gone to Boxall Hill.
Fue a Boxall Hill.
And this family must lose its home and position, and Frank is to forfeit the future he has been brought up to enjoy.
Y esta familia debe perder su casa y posición, y Frank debe renunciar a un futuro que fue criado para disfrutar.
Julio goes up to the bar, has the brief exchange with our victim he told us about, and he leaves.
Julio se acerca a la barra, tiene un breve intercambio de palabras con nuestra víctima del que ya nos habló y se marcha.
He has millions of dollars, so whether he just didn't like being investigated, or our cop was moving in on his girlfriend, he could have hired someone to off Hudson.
Tiene millones de dólares, así que, puede que o bien no le gustaba que le investigaran, o nuestro policía intentaba levantarle a su novia, y pudo haber contratado a alguien para cargarse a Hudson.
After what happened last week, do you think He has successfully learned to manage his anger issues, Or has he turned them inward?
Después de lo que pasó la semana pasada, ¿ crees que ha aprendido a controlar sus problemas de ira o que los ha interiorizado?
Well, i've talked to And written about every one of the tourists This armed robber has attacked.
Bueno, he hablado y escrito sobre cada uno de los turistas que este ladrón armado ha atacado.
Only if he has reason to be concerned about the truth.
Solo si tiene algún motivo para preocuparse por la verdad.
First, we need to know why he has his ex-wife's car.
En primer lugar, necesitamos saber por qué él tiene el coche de su ex esposa.
Because I feel like he has a really compelling rationale to go beyond the L.A.P.D. point system.
Porque siento que él realmente tiene una justificación convincente para ir más allá del sistema de L.A.P.D.
He has definitely been here. He tried to wipe the search history clean.
Intentó borrar el historial de búsqueda.
He just has to keep his eyes open and act weird.
Sólo debe abrir los ojos y actuar raro.
Dr. Radcliffe, time and again, has expressed his deep regret for causing pain when all he ever wanted was to prevent it.
El Dr. Radcliffe ha expresado una vez tras otra su profundo pesar por haber causado dolor cuando todo lo que quería era evitarlo.
The funny thing is that Rex actually has a wrecking ball in his room that he likes to swing on
Lo gracioso es que Rex tiene de verdad una bola de demolición en su habitación donde le gusta balancearse
He just has to grow up.
Solo debe madurar.
Hey, does Grant know that in order to play music at Annabelle's birthday party, he actually has to be here?
¿ Sabe Grant que para pasar música... en la fiesta de cumpleaños de Annabelle... él debe estar aquí?
Any excuse or denial will only serve to hurt him, whereas remorse will show that he has learned his lesson and is ready to return to society as a fully rehabilitated citizen.
Cualquier excusa o negativa solo servirá para hacerle daño, mientras que el arrepentimiento mostrará que ha aprendido la lección y que está preparado para volver a la sociedad como un ciudadano rehabilitado.
He's not about to help you after all the crap you put us through this year.
No está muy dispuesto a ayudarte después de toda la mierda por la que nos has hecho pasar este año.
And he has the capacity to hack my files...
Y tiene la capacidad de hackear mis archivos...
So he's just a doppelganger who has nothing to do with this?
¿ Así que sólo se parecen y no está involucrado en esto?
Look, whatever he said, whatever he did, it has nothing to do with us.
Mira, dijera lo que dijera, hiciera lo que hiciera, no tiene nada que ver con nosotros.
Only thing ol'Hollis needs is eight hours of sleep and a good, hearty breakfast. Mr. Doyle has decided that he doesn't want to pay taxes.
La única cosa que Hollis necesita són 8 horas de sueño Y un buen desayuno.
He went there to make sure you didn't do anything stupid.
Fue allí para asegurarse de que no has hecho nada estúpido.
he has to go 36
he has to die 18
he has to be 28
he has to be stopped 16
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to die 18
he has to be 28
he has to be stopped 16
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56