English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How was the funeral

How was the funeral traducir español

85 traducción paralela
- How was the funeral?
- ¿ Cómo fue el funeral?
How was the funeral, Coach?
¿ Cómo fue el funeral, entrenador?
How was the funeral?
- ¿ Qué tal el funeral?
Yeah, how was the funeral?
Sí, ¿ como estuvo el funeral?
How was the funeral?
¿ Cómo estuvo el funeral?
- How was the funeral?
- ¿ Que tal el funeral?
- How was the funeral?
- ¿ Cómo fue el entierro?
How was the funeral?
¿ Qué tal el funeral?
Good morning Salvo, how was the funeral?
Buen día, Salvo, cómo estuvo el funeral?
So, Dad, how was the funeral?
Bueno, papá, ¿ Cómo estuvo el funeral?
The they cut a hole in the roof directly over the fire. - So how was the funeral?
... hicieron un agujero en el techo.
How was the funeral?
Qué tal el funeral?
How was the funeral?
¿ Cómo fue el funeral?
- How was the funeral?
- ¿ Qué tal el funeral?
Hey, how was the funeral?
Hey, ¿ cómo fue el funeral?
Anyways... how was the funeral?
Como sea ¿ qué tal el funeral?
WOMAN : So, how was the funeral? MAN :
- Entonces, como estuvo el funeral?
So how was the funeral?
¿ Así que qué tal fue el funeral?
Stürmer. So, how was the funeral?
delantero entonces, ¿ como fue el funeral?
So how was the funeral?
¿ Cómo estuvo el funeral?
How was the funeral, Ari?
¿ Cómo estuvo el funeral, Ari?
So how was the funeral your brother?
¿ Cómo fue el funeral de tu hermano?
How was the funeral?
¿ Qué tal estuvo el entierro?
How was the funeral, Gary?
¿ Cómo fue el funeral, Gary?
Oh. Hey, buddy. How was the funeral?
Hola colega. ¿ Cómo ha ido el funeral?
How was the funeral?
- ¿ Cómo estuvo el funeral?
Mr. Manning, how was the funeral?
Sr. Manning, ¿ cómo fue el funeral?
How was the funeral? Awesome?
¿ Qué tal el funeral, alucinante?
- Oh, by the way, how was my funeral?
Por cierto, ¿ cómo fue mi funeral? Precioso.
It was proved today at the funeral how well-liked he was.
Hoy se demostró en el entierro que era un tipo muy popular.
I asked him how far he Was at the funeral.
Le pedí que se mantuviese lejos del funeral.
How was the memorial service?
¿ Qué tal fue el funeral?
How was the service?
¿ Cómo estuvo el funeral?
I never realized how much money there was to be made in the funeral business.
- Lo sé. No sabia que las funerarias fueran tan rentables.
How was the memorial service?
¿ Cómo estuvo el funeral?
Sorry I had to blow out of there after the funeral. How was the week?
Lamento haberme ido después del funeral, ¿ cómo les fue el resto de la semana?
I saw how Buck was looking at David at the funeral.
Vi cómo miraba Buck a David en el funeral.
Tell to me, if you please how was Madame Gallaccio when she returned from the funeral?
¿ Dígame, por favor, cómo estaba madame Gallaccio, cuando volvió del funeral?
He was in Boston for a year and always said how good it was that people there meet after a funeral to talk about the person who died.
Él estuvo un año en Boston y siempre comentaba que le parecía super bonito que la gente allí se reunía después de un entierro para hablar de la persona que había fallecido.
So? How was the rest of your funeral?
Entonces, ¿ Cómo estuvo el resto del funeral?
There's no Rock'n'roll at the funeral, no party afterwards where everyone gets drunk and remembers how it was for us.
No habrá Rock'n'roll en el funeral, ni fiesta posterior donde todos se emborrachen, y recuerden cómo eramos.
'Like many states, Missouri has established strict regulations'to try and limit the Phelps'contact with the bereaved'and I was relieved to see how far from the funeral the church members had to be.'to see how far from the funeral the church members had to be.'
Como muchos estados americanos Missouri tiene estrictas normas... en un intento de limitar el contacto de los Phelps con los deudos. Y me alivió ver la distancia a la que tenían que estar del funeral.
- So how was the service?
- ¿ Cómo estuvo el funeral?
How was the memorial?
¿ Cómo fue el funeral?
¶ start to ruin how I'm feeling inside... ¶ The pop star's only public appearance Since her harrowing ordeal was
La única aparición pública de la estrella del pop desde su terrible experiencia fue en el funeral de su amiga Vanessa Patton, quien en realidad la estaba sustituyendo como icono del pop cuando fue asesinada por un fan.
Killing a Jedi was the best move we had. Hmm. So how was my funeral?
Matar a un Jedi fue lo mejor que podíamos hacer. ¿ Qué tal estuvo mi funeral?
How was the service?
Como estuvo el funeral?
When my mom died... at the funeral, I heard my cousins talking about how sad it was that she couldn't get pregnant.
Cuando mi mamá murió... en el funeral, oí a mis primos hablando de lo triste que había sido que no pudiera embarazarse.
How was the service?
¿ Cómo fue el funeral?
It was pretty fucking weird how we had a birthday cake for you on the day of your aunty's funeral.
Fue realmente raro que tengamos un pastel de cumpleaños para ti el día del funeral de tu tía.
She once told me that if I speak at her funeral, to make sure everyone here remember her how she was before the sick.
Una vez me dijo que hablará en su funeral,... para asegurarse de que todo el mundo la recordara cómo era ella antes de enfermar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]