English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I've seen things

I've seen things traducir español

918 traducción paralela
I don't know if my mouth feels like it's going to rip from all the useless things I've seen.
Creo que dolerá más el rostro cuando veo al dueño de esa tienda.
But I've lived in these islands for a good many years, and I've seen things with my eyes that made me think I was crazy.
No estoy loco... pero he vivido en estas islas durante muchos años... y mis ojos han visto cosas que me hicieron creer que estaba loco.
Believe me, I've been places and seen things.
He visto muchos lugares y muchas cosas.
I've been things and seen places.
Yo he sido cosas y he visto lugares.
I've seen quite enough of you and your things.
Ya la he visto bastante. Que le vaya bien.
Yes, Peter, I was born blind, but I've seen things just the same.
Sí, Peter, yo nací ciego, pero aun así he visto cosas.
Wow, this is the first one of those things I've seen outside of a magazine.
Vaya, ésta es la primera de esas cosas que he visto fuera de la revista.
I've seen them down on their knees asking for things... they should stand up and fight for.
Los he visto pidiendo de rodillas... deberían pararse y pelear.
I've seen a lot of things today, I never would have believed.
Yo he visto cosas hoy que nunca hubiese creido.
At my age I've seen many things, but passion like this...,... despair like this, never!
A mi edad ya he visto de todo, pero tal pasión, tal desesperación, nunca.
From what I've seen of the boy, the Kirbys are probably very nice and if things aren't too elaborate tomorrow night, why, it will be all right, too.
Por lo que he visto del muchacho, los Kirby deben de ser muy amables, y si las cosas no están impecables mañana por la noche, bueno, tampoco pasa nada.
Oh, I've seen many lovely things on this little jaunt, but I've had to see them alone.
He visto muchas cosas lindas en esta pequeña excursión, pero las he tenido que ver sola.
I've seen some low things in my time, but a mother who has just abandoned her child, going...
He visto muchas bajezas, pero una madre que abandona a su hijo para irse a...
I've seen things that make the history of savages read like Pollyanna legends.
He visto cosas que hacen del pasado más salvaje un mero cuento infantil.
If I've seen one of them things, I've seen 10,000 of them.
Da igual cuál. Si no he visto 10.000, no he visto ninguno.
I can't understand how you can come down here for the first time and be so full of convictions about things you've never seen.
No entiendo cómo puede venir por aquí por primera vez y estar tan llena de certezas sobre cosas que nunca ha visto.
Gold's been used for lots of things. But it's the first time I've seen it used for chasing hyenas.
El oro se ha usado para muchas cosas, pero es la primera vez que lo he visto usar para espantar hienas.
I've never seen a person do so many things wrong in such a short time.
Nunca he visto a alguien equivocarse tanto en tan poco tiempo.
The things I've seen...
Vi cosas... ¡ Y menudas!
You see, Betsy... since you've been here... I've seen how fine and sweet things can be between a man and a woman... how love can be calm and good.
Betsy... desde que está aquí... vi la dulzura que puede haber entre un hombre y una mujer... que el amor puede ser calmo y bueno.
Well, I've seen some topsy-turvy things in this war - and the last - but to see guests doing real work for me... no, miss.
He visto cosas extrañas con la guerra, ¿ pero que me ayuden los huéspedes en mi trabajo? De eso nada.
Oh, gentlemen, beware. I've seen things with my own eyes That would make any christian's hair
He visto cosas con mis propios ojos que harían que el cabello de cualquier cristiano se erizara.
I've seen a great many things.
Me he dado cuenta de muchas cosas.
I've seen a lot of guys confess the things they never did.
Ví a muchos tipos confesar lo que nunca hicieron.
I've never seen things so clearly before in my whole life.
Nunca había visto las cosas con tanta claridad en toda mi vida.
But I've seen other things I've said nothing about.
Pero también he visto cosas que no he dicho.
Casey, I've seen some bad things in my time. This is it.
Casey, he visto equivocaciones en mi vida y esta es una de ellas.
[Coughing] I've seen these things happen before, Mr. Smith.
He visto estas cosas antes, Sr. Smith.
I've seen this stuff work on hundreds of kids. For all kinds of things.
He visto funcionar esto en cientos de niños, para toda clase de cosas.
I've seen things like this before.
Ya he visto cosas como éstas.
I've seen things like this many times.
Vi cosas como ésta muchas veces.
You never can tell, I've seen some wrong things in my day
Nunca se sabe. Cosas más raras vi en mis tiempos.
I've seen things that make my sense of duty important.
Luego de lo que vi, Mi sentido del deber es crucial.
I've seen strange things happen when the count was antagonized.
He visto acontecer cosas extrañas cuando alguien se enfrentó al conde.
I've seen strange things happen in the Strait.
Lo que si sé es una cosa.
I've seen you do lots of crazy things but this is the first time I've seen you make a fool of yourself.
Te he visto hacer muchas cosas locas pero es la primera vez que te veo hacer el papel de tonta.
I've seen so many strange things today that I didn't have the time to tell you about.
Pero no he tenido tiempo de decirte nada.
I've seen his report, of course... but there are a few things I'd like to get firsthand.
Sí, vi el informe, claro. Pero hay un par de cosas que quisiera oír por mí mismo.
Pardon me. It's one of the most beautiful things I've ever seen.
- Ese Robson perdona es la cosa más bonita que he visto.
Edie, for years your mom and me put quarters in the cookie jar to keep you up there with the sisters and keep you from things like I've just seen outside the window.
Durante años tu madre y yo metimos dinero en una hucha... para que estuvieras con las monjas, alejada de cosas como lo que acabo de ver por la ventana.
But I've seen things that I know are so wrong.
Pero he visto cosas que sé que están muy mal.
I've seen a lot of funny things happen on this lash-up.
He visto suceder cosas muy extrañas.
You've seen how things are here and what I have to put up with.
Ya ves cómo son las cosas aquí y lo que debo tolerar.
- Yeah, I've seen much worse things.
- Mucho peores.
About some things I've seen in the jungle.
Por cosas que he visto en la jungla. ¿ Vio las huellas?
It's one of the most remarkable things I've ever seen.
Pocas veces he visto algo tan increíble.
I've seen you do some things lately. I've put up with them.
He pasado por alto muchas cosas que has hecho últimamente.
I've seen way too many horrible things on the eastern front.
He visto demasiadas cosas horribles en el Este.
I've seen things from arthritis to the Dead Sea hit the best-seller list.
La artritis y el Mar Muerto llegaron a la lista de los más vendidos.
From the things I've seen, Senator it's hard to believe there could be too-high a price.
Por lo que he visto, senador, es difícil creer que el precio pueda ser excesivo.
But even in them old things. you're about the best-looking gal I've ever seen.
Pero incluso con esos trapos viejos es la chica más guapa que he visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]