English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I heard nothing

I heard nothing traducir español

607 traducción paralela
I heard nothing. You may not have heard but I did.
Tu puedes no haber oído pero yo si
I heard nothing, nothing, not a cry, not a shout, he was dead.
No oí nada, nada, ni un grito, ni un tiro, nada, estaba muerto.
If I heard nothing for a year... then his silence would show that he was dead.
Si no escribía en un año, eso significaría que había muerto.
I heard nothing.
No he oído nada.
OH, I HEARD NOTHING. NOTHING BUT THE CRICKETS.
Yo no oí nada, sólo los grillos.
I heard nothing.
No oí nada.
I heard nothing, but I would die before I would betray you.
No he oído nada, pero moriría antes de traicionarte.
Let's say i heard nothing and you forgot what you've said to me.
No he oído nada, y tú has olvidado lo que me has dicho.
I heard nothing but the truth from your lips, and your eyes always searched for mine to correct Juju's strong imagination and your father's fantasies
Nunca oí de su boca más que la verdad, y sus ojos buscaban siempre a los míos para corregir la excesiva imaginación de Juju y las fantasías de su padre.
Then I heard nothing for a long time, until suddenly a letter came from the POW camp.
Entonces no supe nada por un largo tiempo, hasta que llegó de repente una carta desde el campo de prisioneros.
- I heard nothing.
No entiendo nada.
I heard nothing.
No oí nada. Yo...
- I heard nothing.
- No oí nada.
I've heard nothing but rumors about him.
¿ Por casualidad sabe dónde está en este momento? Ah, no...
The determination of the defendant when he came to his senses to say "gambling debt," "gambling debt" and nothing else is one of the finest things I have ever heard of, in life or fiction.
La determinación del acusado, cuando tomó la decisión, para hablar de deudas de juego, una deuda de juego y nada más. De ahí que supera tanto la realidad como la ficción.
- I slept, I have heard nothing!
- ¡ Estaba durmiendo, no he oído nada!
They do nothing but argue. I've heard them often enough
Cuando voy al campo siempre los oigo pelearse.
I ain't heard nothing or seen nothing.
No oí ni vi nada.
A friend from whom I'd heard nothing for months...
Un amigo del que no sabía nada.
- good morning, my daughter-in-law - a good day, papa what business did you have with solicitor Hanefeld, I heard he met you at the station nothing of importance, a childhood friendship
- ¡ Buenos días, nuera! - ¡ Buenos días, papá! ¿ Qué tienes que tratar con el abogado Hanefeld?
I've heard nothing.
No he sabido nada.
There's nothing you could say that I haven't heard.
No hay nada que me digas que no haya escuchado ya.
I heard nothing.
No sé nada.
I never heard nothing about it.
Yo no he oído nada.
I heard you were in England. Nothing could keep me away.
Claro, apenas supe que estabas en Inglaterra.
I never heard a baby squawk so loud and determined... as though he were shouting for everybody to hear "There's nothing in the world I can't do!"
Ni un bebé gritaría tan fuerte... como para hacerse oír : "No existe nada en el mundo que no pueda hacer".
- Yes, Sister, I heard you... but I know nothing about it.
Sí, Hermana, la he oído, Pero no sé nada de ella.
I grieve to tell you we have heard nothing but silence since the day of that incident.
Lamento decirte que sólo hemos oído silencio... desde el día del incidente.
Gentlemen, there is nothing i can add to what you've heard here.
Señores, no tengo más que añadir a lo que ya han oído.
I'd heard nothing of the sort, Mr. Roderick.
No he oído nada de eso, Sr. Roderick.
I suppose i thought you were worth talking to, and what i heard - i've heard nothing!
Creí que valía la pena hablar contigo. ¡ La vida es una lata!
You talk like nothing i ever heard.
Hablas como nunca he oído.
I've heard nothing.
No sé nada.
I have heard nothing about it. But I will ring for Mason to find out.
No sé nada sobre ello, voy a preguntarle a Mason.
EVER SINCE FRANCIS MET YOU, I'VE HEARD NOTHING BUT, "MR. WILSON SAYS THIS. MR. WILSON DOES THAT."
Desde que Francis le conoce sólo oigo : "el señor Wilson dice esto, el señor Wilson hace lo otro"
For the last six weeks, I've heard nothing but how important it was that you should have a new dress for this dance tonight.
En las seis últimas semanas, sólo he oido lo importante que era que tuvieras un nuevo vestido para el baile de esta noche.
It was nothing I ever heard before.
Era algo como nunca antes había oído.
You disappeared from the house, and I've heard nothing more.
Desapareciste de esa casa y no has dado señales de vida.
I have heard nothing in this that touches my problem.
Lo que me has contado no me concierne.
Ever since you've been here I've heard nothing but
Desde que estás aquí no te he escuchado decir más que :
He hasn't heard from me because I've had nothing to report.
No lo he contactado porque no tengo nada para reportar.
- I heard there was nothing stolen.
- No se robó nada.
I heard nothing.
¡ Estúpidos, inválidos!
I've heard nothing but good things about it.
Sólo he escuchado cosas buenas sobre ella.
Haven't heard a commercial any news, nothing since I left the States.
No he escuchado anuncios noticias, nada desde que llegué.
There's nothing I haven't heard.
No hay nada que no haya oído.
For 3 months I've heard nothing from you.
No he tenido noticias tuyas en tres meses.
Then you tell her, and I've heard nothing!
Pues, se lo dice usted, ¡ y yo no lo he visto!
You heard me, I've got nothing to say.
Ya me oíste, no tengo nada que decir.
I've heard nothing to the contrary.
No he oído lo contrario. ¿ Por qué?
You know. I heard a foreigner say once that there wasn't nothing in the Swiss Alps that could beat the Rocky Mountains when it come to scenic grandeur.
Una vez oí decir a un extranjero que ni siquiera los Alpes suizos superan a las Montañas Rocosas en la grandeza de sus paisajes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]