English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I heard what happened

I heard what happened traducir español

820 traducción paralela
I heard what happened.
Oí lo que pasó anoche.
I have been wanting to come round ever since I heard what happened.
Quería venir desde que me enteré de lo sucedido.
I heard what happened. I'm terribly sorry.
Sé lo ocurrido. Lo siento mucho.
When I heard what happened yesterday how Mario walked out of the ring I was very happy, Antonio.
Cuando me enteré de lo que ocurrió ayer de cómo Mario se marchó de la plaza me sentí muy feliz, Antonio.
I heard what happened.
Oí lo que pasó, Dave.
Wilbur darling, I heard what happened.
- Querido, supe lo ocurrido.
I heard what happened today, So I came up to tell you It can be the happiest day of your life.
Escucha, me he enterado de lo que ha ocurrido, pero quiero decirte... que aunque te hayas quedado en la miseria, puedo abrirte un despacho en la Quinta Avenida.
When I heard what happened...
Cuando me enteré de lo que había pasado...
I heard what happened.
He oído lo que ha pasado.
I heard what happened. Who was the second guy?
Lo sabía. ¿ Quién era el otro?
Soon as I heard what happened in Silver, I figured you would.
Tan pronto como oí lo que ocurrió en Silver, me imaginé qe lo harías.
Amigo. I was leaving when... i heard what happened.
Hola, amigo, yo me marchaba cuando supe lo que pasó.
I heard what happened last night.
me enteré lo que paso anoche
I heard what happened yesterday.
Me he enterado de lo que pasó ayer.
"My darling Ferdinando, I heard what happened."
"Mi adorado Ferdinando, he sabido hoy por una compañera lo que ha pasado."
I heard what happened,
Supe lo que ocurrió.
I heard what happened.
Lo he sabido y estaba preocupada.
- I knew I was right when I heard what happened to this guy.
Y sabía que tenía razón cuando oí lo que le pasó a un tipo.
My poor friend, I heard what happened
Mi pobre amigo, me enteré de lo sucedido.
When I heard what happened to your cattle...
Cuando oí Io que le pasó a su ganado...
I heard what happened.
Sí que me enteré.
I heard what happened.
Oí lo que pasó.
I heard about what happened. Leave him alone.
Estoy bien, me enteré de lo que te pasó.....
- What happened in here? - I was going by the door when I heard a shot.
- Iba entrando cuando oí un disparo.
I guess you ain't heard what happened to Ernie?
¿ Supongo que no escuchaste lo que le pasó a Ernie?
And when I reached the door, I heard the second shot, and I ran outside and I saw what happened.
Cuando llegué, escuché el segundo disparo. Salí corriendo y ví lo que había pasado.
I have just heard what happened.
- Acabo de enterarme de lo que pasó.
I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened.
Sin saber nada más sobre el caso... ya me imagino lo primero que pensaste... cuando te enteraste de lo que había pasado.
Naturally when I heard what had happened here, I forgot all about it.
Después de lo que pasó aquí, lo olvidé por completo.
I heard in the villages as we came here several versions of what happened.
He oído varias versiones de lo sucedido mientras veníamos.
I heard all about what happened over at your camp.
Oí lo que ocurrió en su campamento.
I saw what happened, I heard him screaming.
Vi lo que pasó. Lo oí gritar.
Members of the jury, you've all heard and seen what has happened this morning, you've all heard and seen what has happened this morning, and I'm sure there can be no doubt in any of your minds that Thompson had no part in this crime.
Miembros del jurado,... todos han visto y oído lo aquí sucedido esta mañana,... y estoy completamente seguro que no albergan ninguna duda de que Thompson no tuvo nada que ver en este crimen.
What happened back then? I heard you and your wife had an accident.
¿ Cómo dijo antes, tuvo un accidente con su mujer?
MAX, I JUST HEARD WHAT HAPPENED AT THE REGENCY CLUB.
Acabo de enterarme sobre lo que sucedió en el club Regency.
He heard. I know that he heard. What happened?
¡ Lo ha oído!
I only heard about what happened two weeks later.
Sólo oí lo que pasó dos meses después.
I've only just heard what's happened.
Acabo de enterarme de lo ocurrido.
I heard about what happened between you and Tomi.
Escuche algo de ti y Tomi.
I've heard too many stories about what happened to Katharine Forrest.
Oí muchas historias sobre lo que le sucedió a Katharine Forrest.
I'm one inch away from signing a contract with that man and he heard what happened tonight.
Estoy a punto de firmar un contrato con ese hombre y se enteró de Io que pasó hoy. !
I heard something. What happened?
He oído algo. ¿ Qué ocurrió?
Judging from what I heard happened between him and Justin this morning, ain't nobody named Willis showing up at this party.
A juzgar por lo que oí que sucedió entre él y Justin esta mañana, a esta fiesta no vendrá nadie llamado Willis.
I assume he heard the explosion and ran in to see what happened.
Presumo que escuchó la explosión y corrió a ver qué sucedió.
I just heard about what happened.
Oímos lo que ocurrió.
And I heard of what happened to you,
Y oí lo que les sucedió.
I heard a big boom! What, * now, has happened?
Oí un fuerte estallido.
¤ "What happened to you, little boy, what happened to you?",... ¤ they say to me at school and ask me at home,... ¤ I was unaware, now I suddenly learned of it... ¤ when I heard the teacher check attendance, she wasn't present.
# "¿ Qué te pasa, chiquillo, que te pasa?", # me dicen en la escuela y me preguntan en mi casa, # y hasta ahora lo supe de repente # cuando oí pasar la lista y ella no estuvo presente.
What happened down at the river? I heard a shot!
Qué sucedió en el río, Oí un tiro.
I heard about what happened in Singapore, and there was one thing that really impressed me.
Oí hablar de lo que pasaba en Singapur, y había una cosa que realmente me impresionó.
Oh, Holmes, I trust I am not more dense than my neighbors and yet here I have seen what you have seen, heard what you have heard and yet you have seen clearly not only what had happened,
Oh, Holmes, creo no ser más torpe que... mis vecinos, y hasta ahora he visto... lo que usted ha visto, oído lo que usted ha oído... y usted ha visto claramente no sólo qué ha pasado,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]