English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I killed you

I killed you traducir español

8,566 traducción paralela
I killed you.
Te maté.
You can't be here, man. I killed your ass.
No puedes estar aquí, hombre, yo te maté,
And I think I killed you.
Y creo que yo te maté.
He promised he'd take me home... if I killed you.
Él me prometió que me llevaría a casa... si te mataba.
When I've killed you and every one of your followers.
Cuando te mate a ti y a todos tus seguidores.
If we had killed him back then, man, if I hadn't lost my powers, you think the world would be a better place?
Si le hubiéramos matado cuando pudimos, tío, si hubiera conservado mis poderes, ¿ crees que el mundo sería mejor?
I gave you video of Jack Porter admitting that he killed an FBI agent.
Te di un vídeo de Jack Porter admitiendo haber matado a una agente del FBI.
I killed Moloch for you, Mother, for our kind.
Maté a Moloch por ti, madre, por nuestra especie.
And I think the person who really hired you killed Mona.
Y creo que la persona que lo contrató es la que mató a Mona.
You know I killed an Amanda once?
¿ Sabes que maté una Amanda una vez?
I will kill you just like I killed our father.
Te mataré, así como maté a nuestro padre
And now you're telling me I killed a man?
¿ Y ahora me están diciendo que he matado a un hombre?
You killed him! I had to.
¡ Tú - ¡ Tú lo mataste!
I know you killed Clay.
Sé que mató a Clay.
Honestly, I have killed rabbits with more courage than you.
Sinceramente, he matado conejos con más valor que tú.
If it's gonna help you find out who killed Dekks, I'll ask around.
Si os sirve de algo averiguar quién mató a Dekks, preguntaré por ahí.
But I was desperate, and Enos would've killed all three of us if he ever caught me leaving with you.
Pero estaba desesperada, y Enos nos habría matado a los tres si me hubiera pillado marchándome con vosotros.
If you think I killed him, you are mistaken.
Si usted piensa que lo maté, está equivocado.
You mean, you were worried about those around me, like if I killed them.
Quieres decir, estaban preocupados por los que estaban cerca de mí, como por si los mataba.
Back there I would have killed you as soon as look at you.
En ese entonces te hubiera matado tan pronto como te hubiera visto.
You can't possibly believe I killed my own daughter.
No puede creer que yo matara a mi propia hija.
But I was scared that you would think that I killed Justine.
Pero me asusta que piensen que matara a Justine.
You killed the people I loved, you shoved a hunting knife in my gut, you destroyed my life.
Mataste a la gente que quería, me clavaste un cuchillo en el estómago, me destrozaste la vida.
I'm almost certain I know which one of you killed my father.
Significa que estoy casi seguro de saber quién de ustedes mató a mi padre.
I know how you killed Billy.
Sé cómo mató a Billy.
You killed them. I'm talking about her new family here in l.A., her work.
Hablo de su nueva familia en Los Ángeles, de su trabajo.
Look, I was at the dermatologist yesterday morning when you said Mickey was killed.
Mira, yo estaba en el ayer dermatólogo mañana cuando dijiste Mickey fue asesinado
You tell me who bet against Mickey the night before he was killed, and I'm out of here faster than a standing eight count.
Usted me dice que apuestan contra Mickey la noche antes de ser asesinado, y me voy de aquí más rápido que una cuenta de ocho de pie
I killed moloch For you, mother.
Maté a Moloch por ti, Madre.
I was told you were killed.
Me dijeron que habías muerto.
I know you killed your parents, Anne.
Sé que mataste a tus padres, Anne.
So you choose a path of drug smuggling, have my brother killed, and don't think I'm going to come after you?
Entonces tomas el camino del contrabando de drogas, mandas a matar a mi hermano, ¿ y crees que no iré a buscarte?
I mean, didn't you say that one of the main reasons why the beast of 1854 was able to expose Alistair and get him killed was because Rebecca tried too hard to protect him?
Bueno, ¿ no dijiste que una de las principales razones por la que la bestia de 1854 fue capaz de exponer a Alistair y consiguió matarlo fue porque Rebecca
I almost got you killed the other day.
Casi hago que te maten el otro día.
You killed any chance I had to love someone!
¡ Te cargaste cualquier oportunidad para mí de querer a alguien!
I killed a cockroach like you before the war without a hammer.
Maté a una cucaracha como tú antes de la guerra sin un martillo.
You killed 3 guards. I saw you.
Tú mataste a tres guardias.
I am the guy that killed all your followers, put you on death row!
Soy el hombre que mató a todos tus seguidores y te metió en el corredor de la muerte.
You think I killed Francis?
¿ Crees que maté a Francis?
If you were killed, I'd be cut off.
Si hubieras muerto, me habría eliminado.
I know you killed her.
Sé que la mataste.
If I killed Tom, do you really think I'd be stupid enough to leave the murder weapon there?
Si hubiera matado a Tom, ¿ realmente piensa que sería tan estúpido como para dejar el arma allí?
Look, for the record, I could've killed you both right then, but the very fact I didn't...
Miren, para que conste, podría matarles a ambos en este momento, pero por el mismo hecho que no lo hice...
I held on to you for so long it almost killed me, but I can't anymore.
Me aferré a ti durante tanto tiempo que casi me mató, pero ya no puedo hacerlo.
I held on to you for so long it almost killed me, but I can't anymore.
Me aferré a ti tanto tiempo, que casi muero, pero ya no puedo hacerlo más.
You know and I do- - he killed Bunkie.
Lo sabes y yo también... él mató a Bunkie.
I brought you out here to show you that the man who killed your mother, who killed you, he's dead now.
Te he traído aquí para mostrarte que el hombre que mató a tu madre, que te mató a ti, ya está muerto.
I told you I was pregnant, and you killed yourself.
Te dije que estaba embarazada, y te suicidaste.
Okay, but you killed hundreds of thousands of people, so I think you can - " Yeah, no, but 9 / 11.
"Pero has matado a cientos de miles..."
I mean, whatever's on that computer probably killed your father, and I'll be damned if I see you suffer the same fate,
Quiero decir, lo que sea que estaba en esa computadora probablemente mató a su padre, y nunca me lo perdonaría si te veo sufrir el mismo destino,
I know you killed him.
Sé que tú lo mataste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]