English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I killed someone

I killed someone traducir español

619 traducción paralela
Last night, I... I killed someone.
Anoche maté a alguien.
I killed someone.
Maté a alguien.
- Even if I killed someone?
- ¿ Incluso si matase?
Would you convict me, if I killed someone?
¿ Me condenarías si yo matase a alguien?
I killed someone
He matado a alguien.
Paul, I killed someone.
Paul, he matado a alguien.
You think I killed someone?
¿ Creéis que he matado a alguien?
You're acting like I killed someone.
Porque estás en ese estado? Como si hubiera matado a alguien.
Someone killed him. I know it.
Alguien lo mató, lo sé.
Yeah, but I'd rather not be the one that gets killed just so they can kill someone else, see my point?
Si, pero preferiría no ser el asesinado, para que pudieran matar a otro, ve lo que quiero decir?
I think someone on that plane killed him.
Creo que alguien de ese avión lo mató.
Someone killed Gavin, I don't know who, but you got to help me find out.
Alguien mató a Gavin, no sé quién y tenéis que ayudarme a averiguarlo.
But I hate... like the devil you killed... someone else.
Pero me molesta que me maten por otra persona.
I think if I had to hear someone was killed,
Creo que si tuviera que oír..... que han matado a alguien...
I am only a child, and you turn into stone because you think someone has been killed.
Sólo soy una niña y de repente te vuelves duro como una piedra porque alguien ha sido asesinado.
I wish they'd tell me. I don't mind being killed... but I resent hearing it from someone whose head comes to a point.
No me molesta que me maten pero sí que me lo diga cualquiera.
I might have killed someone, but it doesn't matter, it has nothing to do with it.
Pude haber matado a alguien, pero no importa. No tiene nada que ver.
Steve, I've just killed someone.
Steve, acabo de matar a alguien.
I want to know why it's worth 5,000 bucks to someone to find out who killed a cop... 11 years ago.
Quiero saber por qué alguien pagaría $ 5,000... por saber quién mató a un policía hace 11 años.
No, It wasn't just someone I killed.
¡ No! No... No era cualquiera.
Tommy, how would you like if someone run around saying your Mum and I killed people?
Hace años, una noche, a tu edad, hizo mucho calor, como anoche.
It's just... I don't want him to think I'm ratting on a job because someone else got killed doing it.
Es sólo que no quiero que piense que lo rechazo porque alguien murió.
Oh Billy, all that screaming, I thought someone had been killed.
¡ Billy, qué gritos! Creí que habían matado a alguien.
I knew someone would get killed, but nobody listened.
Sabía que alguien moriría, pero nadie me escuchó.
I'm not ugly, and after all, someone killed himself over me.
No soy nada fea e incluso alguien se mató por mi.
While I was there, someone came in and killed him.
Mientras estaba ahí, alguien entró y lo mató.
- Wyatt, when I first met you, I told you I wouldn't follow you from town to town, sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you've been killed.
- Wyatt, cuando te conocí, te dije que no te seguiría de ciudad en ciudad, quedándome en casa, esperando recibir la noticia de tu muerte.
That I've killed someone, or stolen the faculty funds?
¿ Aunque haya matado a alguien o robado los fondos de la facultad?
I don't want to see any of the boys get killed, especially through someone else's carelessness. What?
No quiero que muera ninguno de mis muchachos, y menos por falta de vigilancia.
The superintendent doesn't know one thing that I'm sure about that it wasn't me who's killed someone.
El comisario ignora una cosa de la que yo estoy seguro. Es que yo no soy quien le ha matado.
I knew someone who got killed in a car like this, that's all.
Es que sé de alguien que se mató en un coche igual.
And if someone does get killed, it won't be me. I'll be the one to tell you.
Sí. Y si matan a alguien, no será a mí. Yo sere quien te lo diga.
I think someone killed her.
Creo que alguien la ha matado.
You know, I could feel a lot of sympathy for someone as tenderhearted as you, Betty, except I keep remembering that you killed your brother last night.
Podría sentir compasión... por alguien tan sensible como usted, Betty, pero no dejo de recordar que ayer mató a su hermano.
It's true I wanted to, and I did sneak into her room, but someone had already killed them by the time I got there.
Es verdad que quería hacerlo, y entré en su habitación a hurtadillas, pero alguien ya los había matado cuando llegué allí.
If they've killed someone between 3 and 4 ( o'clock ) I can tell you that I was at the house of a woman whose name I won't mention...
Si han matado a alguien entre las 3 y las 4, le tengo que advertir que yo me encontraba en casa de una señora cuyo nombre no diré, si no es por absoluta necesidad.
- He was killed. I have reason to believe by someone posing as a Freedom operator.
Y sospecho que haya sido un infiltrado en Freedom.
No, I'm not a priest of any religion,... although I celebrate a cult because those who will be killed have protected the life of someone who is mine.
No, no soy un sacerdote de cualquier religion, aunque ceIebrare un culto porque los matere han protegido Ia vida de alguien que me pertenece.
Someone else would have killed me, I was destined to die like that.
Cualquier otro me hubiera asesinado : estaba destinada a morir así.
- -You see, I killed this guy, and now someone's after me.
- Verás, Mate a alguien, y ahora alguien me acosa.
I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed?
Si no comenzó por algún dispositivo o por algo... ¿ No cree que alguien estando tan cerca no vería al conductor? ¿ Cree que no vería que iba a matar a la Srta. Davis?
And to start it, I have killed someone.
Y para empezarlo... he matado a alguien.
Maybe I killed or robbed someone.
Quizás maté o asalté a alguien.
Joking apart if I told you that... I'd killed someone, what would you do?
Si te dijera que... que he matado a alguien, ¿ tu que harías?
Someone from my island was killed, so I ought to help solve it.
Uno de mis compañeros de la isla fue asesinado. Al menos tengo que encontrar al asesino para que vuelvan a casa.
Someone said he'll pay me well if I killed this woman!
¡ Alguien dijo que me pagaría bien si mataba a esta mujer!
I'm guilty have someone killed?
Si soy culpable de haber matado a alguien?
Well, I think that a werewolf can only be killed by someone who loves them.
Creo que sólo una persona que ame al hombre lobo puede matarlo.
I'm not too clear about the whole thing, but it seems there was a girl who killed herself, someone Heidler had an affair with.
No estoy muy enterado. Se suicidó una chica. Heidler tenía una aventura con ella.
I am proud that I have never killed anyone for someone else.
Estoy orgulloso de que yo nunca he matado a nadie para otra persona.
For instance, I wouldn't want to know you had a wife and kiddies... tucked away somewhere Or that you killed someone...
Por ejemplo no me gustaría saber que tienes mujer e hijos ocultos en algún lugar. Que has matado a alguien o has estafado a viejecitas los ahorros de su vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]