English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I killed him

I killed him traducir español

4,995 traducción paralela
I killed him already?
¿ Yo lo maté ya?
That is why I killed him, too.
Es por eso que yo lo maté, también.
Just before I killed him, he asked me what my problem was.
Justo antes de que lo matara, me preguntó cuál era mi problema.
- I killed him!
- Yo lo mate!
- I killed him!
- Yo le maté.
JB uncle I killed him.
Tío JB. Lo mate.
I killed him.
Lo mate.
I killed him.
Lo maté.
That's why I killed him.
Por eso lo maté.
He gave me everything I needed, and still I killed him.
Me dio todo lo que necesitaba, y aún así le maté.
He thought I killed him.
Pensaba que yo le había matado.
My blood boiled. Would you be happy had I killed him?
Venció a mi hijo, viene a mí y me advierte mi sangre hervía.
I killed him, Abner.
Lo maté Abner.
So, I killed him.
Así que, le maté.
I killed him.
Yo lo maté.
I killed him to convince myself that you were right.
Yo lo maté convencerme que usted tenía razón.
Yeah. I, uh, I killed him.
Sí, yo, lo maté.
I imagine it won't take you too long to find out who killed him.
Me imagino que no le llevará demasiado descubrir quién lo asesinó.
Well, when I asked him if he killed the girl, the big one tried to kill me.
Pues cuando le pregunté si había matado a la chica el grandullón trató de matarme.
If he killed my brother, I'm gonna make him hurt before I kill him.
Si mató a mi hermano, lo haré sufrir antes de matarlo.
I was the one who killed him.
Yo fui quien lo mató.
I don't think my shot killed him, but I'm sure he's wounded.
No creo mi tiro lo mató pero estoy seguro de que él está herido.
I'm saying Henry, the security guard, killed Micah and is now impersonating him.
No, estoy... estoy diciendo Henry, el guardia de seguridad, asesinados Micah y ahora se le Hacerse pasar.
My son was killed by a diamond dealer, and I came here to kill him.
Mi hijo fue asesinado por un comerciante de diamantes, y vine aquí para matarlo.
I should have killed him the minute I got out.
Debería haberlo matado el momento en que salió.
So we've checked taxi drivers and rogue operators, his friends - but I don't think we're going to be able to place him in Ravenswick the night Catherine was killed.
Entonces comprobamos a los taxistas y a los conductores pirata, a sus amigos... pero no creo que vayamos a poder ubicarlo en Ravenswick... la noche que Catherine fue asesinada.
I fucking killed him! I fucking killed him! I fucking killed him!
Yo lo mate, yo lo mate, yo lo mate!
I did it, okay? I fucking killed him and I'd do it again!
Yo lo mate y lo volveria a hacer!
I probably killed him already.
Probablemente ya lo maté.
The Mutts killed Pete to get back at him, and from what I hear, he just laid a beating on some guy named Samuel Boggs.
Los perros salvajes asesinaron a Pete y van a por él, y por lo que he oído, acaba de darle una paliza a un tipo llamado Samuel Boggs.
I should've killed him when I had the chance.
Debí haberle matado cuando tuve la oportunidad.
I think you sought out a random Chinese person and killed him to bolster your ridiculous story.
- Creo que buscó a un chino al azar y le mató para fortalecer su ridículo cuento.
... I'd have killed him..
.. ya lo habría matado.
Just kill him. Hey, I am not a lame duck to be killed.
Yo no soy carne para que me carnicero.
I'm telling you, she killed him.
Te lo estoy diciendo, ella le mató.
If they'd just gone on and killed him, I could've started focusing on my run for governor.
Si simplemente le hubieran matado, podría empezar a centrarme en mi campaña electoral.
I thought that he was dead, that she killed him but she kept him alive, made him do things.
Que lo habían matado. lo obligaron a hacer cosas.
- I killed him.
- Yo lo maté.
I didn't believe it when I heard that he was dead, till they told me that you were the one that killed him.
No lo creía cuando me enteré que estaba muerto, hasta que me dijeron que eras el que lo mató.
I'm just trying to find out who killed him.
Solo trato de encontrar a quien le mató.
I should have just killed him.
Debería haberte matado.
You know that's just being friendly, right? If I hated my husband enough to have him killed,
Si odiara tanto a mi marido para mandarlo a matar, no querría que me llamen por su apellido tampoco.
Told me it would cost me $ 30,000 to have Clete killed and I could meet him down at a coffee shop downtown when I was ready.
Me dijo que me costaría $ 30,000 matar a Clete y que podía encontrarlo en una cafetería del centro cuando me decidiera.
In my eagerness to expose this man, I convinced him to participate in the operation that killed him.
En mi afán por exponer a este hombre, lo convencí para participar en la operación que terminó con su vida.
He wouldn't have killed the people they said he did, and I sure as hell wouldn't have killed anyone for him.
Él no puede haber matado las personas que dijeron que mató, y estoy segurísimo de que no mataría a nadie por él.
Tell him that I watch over him and no more knocking around with that blond Original chick who almost got him killed.
Dile que le vigilo y que nada de seguir yendo por ahí con esa original rubia que casi hace que le maten.
The only reason Damon killed him was because we broke up, so, I kind of feel like I owe it to Aaron.
La única razón para que Damon lo mate fue porque rompimos, y siento que se lo debo.
He almost killed you, Elena, so I'm gonna hunt his ass down, I'm gonna whip some sense to him, and I'm gonna make him apologize in person, ok?
Casi te mata, Elena, así que voy a perseguirlo, voy a meterle un poco de sentimiento en él, y voy a hacer que se disculpe en persona, ¿ vale?
I killed his girl, you killed him.
Maté a su chica, tú le mataste a él.
I guess I must have killed him.
Supongo que debí matarlo.
Ah, I think they would have killed Snowden if they'd been able to catch him.
Pienso que habrían matado a Snowden si hubieran sido capaces de cogerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]