English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I killed a man

I killed a man traducir español

1,388 traducción paralela
I killed a man.
Maté a un hombre.
But I killed a man.
Pero maté a un hombre.
I killed a man when I was 8.
A los 8 años maté a un hombre.
I killed a man! And nobody around here seems to give a damn!
He matado a un hombre y parece que por aquí a nadie le importa.
- I'm not all right! I killed a man!
- No lo estoy. ¡ He matado a un hombre!
I killed a man!
¡ He matado a un hombre!
I killed a man whose only crime was he loved his family and wanted justice.
Maté a un hombre cuyo único crimen fue amar a su familia y querer justicia.
I killed a man who killed a man.
Maté a un hombre que mató a un hombre.
I killed a man.
Maté a un hombre
- I killed a man. Nobody can touch me for it.
- Maté a un hombre y no pueden condenarme
I killed a man. But it was an accident. A terrible accident, and I've tried to get past it, but I can't.
Maté a un hombre pero fue un accidente un terrible accidente.
I killed a man once.
Una vez maté a un hombre.
The first time I killed a man.
La primera vez que maté a un hombre.
Listen to me, man, I thought someone was gonna get hurt or killed, maybe shot or something.
Mira, tío, creía que alguien acabaría herido o muerto, que le dispararían a alguien.
The other day a man called, I only managed to speak with him a moment and he killed himself.
El otro día llamó un hombre, solo alcancé a hablar con él un momento y se suicidó.
I think my time would be better spent trying to catch the man who killed your friend.
Creo que emplearía mejor mi tiempo... tratando de atrapar al que mató a su amigo.
You know, I thought... when we found him, this man that killed Melissa, that... that when we brought him to justice, I would feel some kind of closure.
Sabes, pensé que... cuando encontráramos al tipo que mató a Melissa, que... cuando lo lleváramos ante lajusticia, sentiría que todo habría acabado.
I'm the man who killed Xena!
¡ Seré el hombre que mató a Xena!
I'm here because... a man was killed in this very room, and... the thought of it makes my blood boil.
Estoy aquí porque un hombre murió en esta habitación, y sólo pensar en eso me hace hervir la sangre.
Smithers, I want that man killed.
Smithers, quiero a ese hombre eliminado.
I personally slew the man who killed this man.
He matado a la persona que mató a este hombre. ¡ Yo mismo!
When I was eight, this man came into the house and killed my da.
Cuando tenía 8 años, unos hombres entraron en mi casa. Mataron a mi "pa".
- I have killed a man.
- He matado a un hombre.
I don't know anything about boats from Brazil, but it's obvious to me that this man killed Frederick Ford.
No sé nada de barcos de Brasil, pero para mí es obvio que ese hombre mató a Frederick Ford.
I can have a man killed and stroll away like that even with metal detectors even in this transit lounge.
Hasta con detectores de metales. Hasta en esta sala.
Whether I stabbed him with the sword or he accidentally impaled himself... Whichever happened, I had killed a man.
No sabía si él cayó sobre la espada o si se la clavé.
I will not be killed by a corrupt man who stands for false justice!
Pensastes que un novato como tu podria matarme?
The man who killed Gentatsu was I. During the Bakumatsu, I was known as the Hitokiri Battosai.
Yo fui quien mato a Gentatsu. en el Bakumatsu, Yo fui el Hitokiri Batousai
The man I killed, Brother, was a political zealot who attacked me without warning and would have handed me over for torture and death without troubling his conscience.
El hombre que asesiné, Hermano, era un político fanático que me atacó sin provocación y me hubiera entregado a la tortura y muerte sin alterar su conciencia.
I killed a man.
Yo maté a un hombre.
If I don't find the man that killed my wife I'll never any be good to anybody.
Si no encuentro al hombre que mató a mi mujer nunca haré nada bueno por nadie.
I killed the man today, Sydney.
Maté a un hombre hoy, Sydney.
She was killed when I was a young man in a war on my homeworld.
Murió durante una guerra en mi planeta.
Because I think that the fiery crash that killed this man was a ruse,..... and that this man lying here is still at large.
Creo que el accidente que mató a este hombre fue un montaje, y el hombre que vemos aquí está libre.
You have to tell them I was the one who killed that man.
Debes decirles que fui yo quien maté a ese hombre.
They know I killed that man.
Saben que mate a ese hombre.
I want to be known as the man who killed Xena in a fair fight.
Quiero ser conocido como el hombre que mató a Xena en un combate justo.
I killed that man, just as they said.
Yo maté a ese hombre, como todos dijeron.
- You saw what happened. I ust killed a man.
¡ Acabo de matar a un hombre!
I can't tell you what killed this man.
No se lo que mató a este hombre.
I killed my brother. It's time to pay the man.
¡ Es hora de responder frente a Dios!
I have killed a man.
He matado a un hombre.
Watching that man go free after he killed them. You see, I could tell from his eyes that he was remorseful for what he'd done.
Al mirarle a los ojos supe que le remordía la conciencia por lo que había hecho
I've killed a man.
He matado a un hombre.
And in the end, he intended to tell them that I killed those girls and that man. As if I could do anything except just sit and stare like one of his stuffed birds.
Y al final, iba a decirles que yo maté a esas chicas y a ese hombre... como si yo fuese capaz de otra cosa que no sea estar sentada...
I'm going to kill him like no man's ever been killed before.
Va a sangrar como ningún otro ser humano nunca sangró.
Hey you, I killed her husband, the old man's son.
He tú, he matado a su marido, el hijo del viejo.
I decided to rectify the sin I had committed, by raising the child of the man I had killed.
Había decidido enmendar el pecado que había cometido, criando a la hija del hombre a quién había matado.
Yesterday, when I killed this man... I've done that before, haven't I?
Ayer, cuando le disparé a ese hombre... ya lo había hecho antes, ¿ verdad?
You're right. And in that short time, I've been attacked, nearly killed... and watched some crazy man commit suicide.
Y en este corto tiempo, fui atacado, casi muero... y asistí a un loco suicidio.
I just saw on the news, he killed a man.
Acabo de ver en las noticias que mató a un hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]