English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I wanna be

I wanna be traducir español

8,214 traducción paralela
I wanna be home... for Downton Abbey. Get a move on.
Muévete.
I wanna be my own person.
Quiero ser mi propia persona
I wanna be the datable one.
Quiero ser el que fechable
I wanna be your wife.
Quiero ser tu esposa
- I wanna be with you.
- Quiero estar contigo.
I wanna be balls deep in joy.
Quiero envolverme de placer.
'Cause I wanna be crazy Uncle Linc.
Porque quiero ser el tío loco Linc.
The three MasterChef winners of the last three seasons, they're the best, and I wanna be the best.
Los tres ganadores MasterChef de las últimas tres temporadas, que son los mejores, y yo quiero ser el mejor.
My name's Kyle, and I wanna be a policeman.
Me llamo Kyle y quiero ser un policía.
I wanna be a lawyer.
Quiero ser abogado.
But my eyes are now simple, and I'm carnal when I see beautiful women and big cars and lots of money, and I wanna be a part of it.
Pero mi culo nota cuando veo a bellas mujeres y... grandes autos y mucho dinero, de lo cual quiero ser parte.
Right now, I wanna be so wrong.
Quiero estar tan equivocado en este momento.
No, I wanna be waiting outside the bathroom of my boarding house forever.
No, quiero esperar mi turno en el baño de una pensión para siempre.
[Professional] ♪ Right where I wanna be
# Justo donde quiero estar #
I wanna be his partner.
Quiero ser su compañero.
And I wanna be here to help you.
Y yo te ayudaré. Le prometo a usted.
And, uh, I was wondering if, um... You'd wanna be a part of it.
Y, me preguntaba si... usted quisiera ser parte de ello.
I don't wanna be famous.
No quiero ser famoso.
- I don't wanna be a part of this.
- No quiero hacer esto.
I don't wanna be away from you and the kids that long.
No quiero estar lejos de ustedes tanto tiempo.
- I don't wanna be rude.
- No quiero ser grosera.
I mean, why else would two super-hot, popular girls wanna be friends with somebody like me?
Quiero decir, ¿ por qué lo haría dos super-caliente, chicas populares quiero que seamos amigos con alguien como yo?
I don't wanna be anybody's DUFF anymore, okay?
Yo no quiero ser nadie es DUFF más, ¿ de acuerdo?
Yeah. No, obviously, I don't... I wouldn't wanna be...
Sí No, obviamente, no lo sé Yo no quiero ser
I wouldn't wanna be anybody else.
Yo no quiero ser nadie más
I don't wanna be a flower girl.
No quiero ser dama de honor.
I don't wanna be around your fucking family.
Yo no quiero estar alrededor de tu... maldita familia.
I'll be jamming here later, if you wanna hang or whatever.
Tocaré aquí más tarde, por si quieres venir o lo que fuere.
I wanna say something, but I'm afraid I'm going to be too nice.
Yo quiero decir algo,, pero me temo que voy a ser muy agradable.
I don't wanna be alone.
No quiero estar sola.
I don't wanna be tested.
No quiero ser probada.
- I don't wanna be with you anymore.
- No quiero seguir.
I don't wanna be a part of this any more.
Yo no quiero ser parte de esto más.
I don't wanna be in a room alone with Chrisann.
No quiero quedarme a solas con Chrisann.
So unless you wanna be disgraced in front of your friends, family, colleagues, stockholders, and the press, I wouldn't stand here arguing.
Si no quieres deshonrarte enfrente de familiares y amigos colegas, accionistas y la prensa, no te quedes aquí discutiendo.
You wanna be on the running team? I'll be on the running team.
Yo quiero.
I don't wanna be out there for more than three minutes.
Yo no quiero estar ahí durante más de tres minutos.
I don't wanna be the one to tell you to stop.
No voy a ser el que le pide que deje de hacerlo.
I didn't wanna be remembered for doin'what he said.
Yo no quiero ser recordado por doin'lo que dijo.
I don't wanna be near you.
Y no quiero estar cerca de ti.
-'I really wanna be with you.'
- Realmente quiero estar contigo. - Ya casi lo hizo.
You do? I don't wanna be doing it at all, Chuck. It's just that we had terms, and now you're changing those terms again.
No quiero hacerlo, pero teníamos condiciones y las cambias de nuevo.
I just wanna be clear that those are the terms now.
- Esas son las condiciones.
I spent the whole 10 minutes explaining to the lady I had to be somewhere and I'd be back, and she don't wanna let me go.
Pasé los 10 minutos explicándole que tenía que irme y que volvería, pero ella no quería dejarme ir.
I can't imagine walking, you know, out or doing something, then all of a sudden, all these people congregate around you, and wanna know you and talk to you and be part of you know, what's going on.
Eso me asusta. De pronto, estaba enfrentando desafíos que antes no existían.
Then I said, "What's wrong man." He goes, "I don't wanna be here any more."
"Ya no quiero estar aquí. Estoy harto".
Uh, I haven't decided yet. Really don't wanna be serving chicken sandwiches for the rest of my life.
No he decidido aún, pero... en realidad no quiero servir sándwiches de pollo el resto de mi vida.
I don't know,'cause you, like, wanna be a better friend than me or something?
Yo no sé, porque tú, como, ¿ quieres ser un mejor amigo que yo o algo así?
I know, but sometimes I just wanna be here.
¿ Qué dices? Esto es muy bueno. Lo sé, pero a veces sólo...
I just don't wanna be sexual right now.
Es sólo que no quiero llegar a lo sexual ahora.
No, I just wanna let you guys just be'cause that's what you're doing.
No, sólo los dejaré ser, ya que eso es lo que están haciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]