Into the car traducir español
2,584 traducción paralela
- Wait, wait, I helped him into the car.
- Espere. Lo ayudé a entrar al auto.
That should give us just enough time to get into the car, open the briefcase, copy the intel, put it all back, undetected.,
Eso deberia darnos tiempo suficiente para entrar a su auto, abrir el maletín, copiar la información, cerrar el maletín, sin ser detectados.
Get into the car, lock the doors... and not leaving until I see, okay?
Quiero que entren en la patrulla y cierren la puerta. No salgan hasta que me vean, ¿ Está bien?
IT'S JUST THAT THEY - - THEY GOT INTO THE CAR TOGETHER.
Es sólo que eso - - Se metió en el coche juntos.
GOT INTO THE CAR TOGETHER.
Se metió en el coche juntos.
Into the car or into backpacks?
¿ En el coche o en las mochilas?
I helped her carry her luggage into the car.
La ayudé a llevar su equipaje al coche.
The armored car will go directly into the cargo hold.
El furgón llegará por allí e irá a la bodega del avión.
It's all right. Dell get into the car, we have an amazing talk about.
Iremos, solo súbete al auto y hablaremos de esto en el camino, ok.
Now, she was getting into the car of a friend,
Ella estaba entrando en el coche de un amigo,
Every one of them saw the whole thing... Me being knocked down... Jason thrown into the car.
Todos ellos vieron todo el follón... a mí siendo derribado... a Justin siendo metido al coche.
And you're sure that it was a man who shoved Jason into the car.
¿ Y está segura que este era el hombre que metió a Jason en el coche?
Only Saif saw him getting into the car.
Sólo Saif lo vió metiéndose en el auto y yéndose.
So, when I first went into the car, I couldn't find the clutch, I broke down the engine.
entonces cuando fui al coche, no podía encontrar el embrague, rompía el motor.
Let me run this into the car.
Llevaré esto al auto.
Why? They're in the dining room and getting straight into the car when they've finished.
Están en el comedor y se irán directo al auto en cuanto terminen.
We're gonna break into Ho Lung's car at the rink and copy the intel from his briefcase.
Vamos a entrar al coche de Ho Lung en la pista de hielo y vamos a copiar la información de su maletín.
Getting out into the suburbs, with a car, was considered a tremendous step up from what at the time was perceived as overcrowding in the cities.
Salir a los suburbios, con un auto, era considerado un gran paso de progreso desde lo que en el momento, se percibe como el hacinamiento de las ciudades.
But her brother, Robin Bingham, drives too fast and the car plunges into the river.
Pero su hermano, Robin Bingham, conduce demasiado rápido y el coche se hunde en el río.
Driving your car off the road and into the side of a house is hardly minor.
Salirse de la carretera y empotrarse contra una casa no es un pequeño error.
And that it was she, Kate Cameron, who inadvertently introduced the seized substances into her car.
Y que fue ella, Kate Cameron, quien inadvertidamente introdujo las substancias incautadas en su auto.
He was seen running across the car park and disappearing into the countryside.
Vieron que se escapaba atravezando el parque y desapareció por el campo.
No-one followed you into the tunnel in the car. But I'm sure of it.
- Nadie te perseguía en la galería.
Maybe one of you saw her after the dance, on her way home, or getting into a car?
¿ La vió alguno de vosotros después del baile, de camino a casa, o subiendo a un coche?
Meanwhile, a different late-model maroon Grand Wagoneer crashed into my son's car on the same night at around the same time, and then also drove away.
Mientras tanto, otro último modelo Grand Wagoneer granate chocó contra el coche en el que iba mi hijo la misma noche más o menos a la misma hora y también huyó.
Apparently, in addition to the letters, Leonard also had his car vandalized, the windows of his house broken into.
Aparentemente, además de las cartas, también destrozaron el coche de Leonard, y rompieron las ventanas de su casa.
Well, were about an hour into the trip and I just imagined me and Fletcher 10 years from now in the same car with three kids in the back seat
Bueno, llevábamos como una hora de viaje y me imaginé con Fletcher dentro de diez años en el mismo coche con tres niños en el asiento de atrás
Maybe one of you saw her after the dance, on her way home, or getting into a car?
¿ Quizás alguno la vio luego del baile camino a casa, o subiéndose a un auto?
Look, the police are already on their way, so I suggest you just get back into your car and...
Mira, la policía ya está en camino, así que sugiero que vuelvas a tu coche y...
My dad somehow turned Duncan trying to control his sons from fighting in the back of a car 20 years ago into a legal contract.
Mi padre de alguna manera convirtió el que Duncan intentara evitar que sus hijos pelearan en la parte trasera de un coche hace veinte años en un contrato legal.
You know, if you'll just step into the back office, we will have you on the road in your brand-new car in no time.
Bohemian Rhapsody. Sabe, si entra en la oficina de atrás, estará en la carretera en su flamante coche en poco tiempo.
There was a witness who said he thought he saw the kid get into a car but Francis wasn't having any of it.
Había un testigo que dijo que creyó ver al chico subir a un auto pero Francis no creyó nada de eso.
Someone in a nice car drives into the middle of the countryside with a gun. He knows where Jarrold lives.
Alguien conduce en un bonito coche a través del campo con un arma.
I was... I was driving, and a car came flying around... - around the bend, and into my lane and...
Estaba conduciendo, y apareció un coche rapidísimo... cruzó la esquina, se metió en mi carril y...
Spenser rented him a car, plugged the address into the GPS.
Spencer le alquiló un coche, fijó la dirección en el GPS.
Why did you drive the car into the air if you didn't know how to get it back down?
Porqué condujiste el auto hacia el aire si no supieras como volver a bajarlo?
I'm talking about you getting into a car with a boy the night before we leave to go to Worlds and driving like a reckless teenager.
Estoy hablando sobre ti estando en un coche con un chico la noche antes de irnos a los Mundiales y conducir como adolescente irresponsable
Okay. How about Matt slips out the back door and gets into our car, and we try and distract the crocodile?
Vale, ¿ qué tal si Matt se deliza por la puerta de atrás y se mete en nuestro coche, y nosotros intentamos distraer al cocodrilo?
The house was broken into, ransacked, and just like the car, they took nothing, okay?
¿ Sí? Entraron a la casa y la registraron y como con el auto, no robaron nada.
Tell them if they dare open their mouths about Richter and the car, he'll turn'em into corned beef. Say it.
Diles que si se atreven a abrir la boca por Richter y el auto él los convertirá en carne picada.
So the only thing that our witnesses agree on is that Jason was shoved into a car by some guy.
Así que la única cosa en la que nuestros testigos concuerdan es en que Jason fue metido a un coche por un sujeto.
He gets out of the car in the middle of the cycle, goes into the trunk and pulls out an old dead lady.
Él sale del auto en el medio del ciclo, entra en la cajuela y saca una señora vieja y muerta.
- Yes... you're getting way too involved with this girl, Mol she's going throught a rough time, ok, How about a little simpathy how about you stop her into walk all over you? - I just need to check if Jed has finished with the car, so..
Tengo que ir a ver si Jed terminó con el auto.
This morning, my granddaughter borrowed the car to go to the market, said some old fart backed into her... got so rattled, she forgot to bring me my smokes.
Esta mañana mi nieta me pidió prestado el coche para ir al mercado, dijo algo que un vejete la golpeó en retroceso... se puso tan nerviosa que olvidó traerme mis cigarros.
She's just hanging around the mall all day, flashing the same cash every night, and fooling my parents into buying her a car.
Se pasa el día dando vueltas por el centro comercial trayendo el mismo dinero cada noche, y engañando a mis padres para que le compren el coche.
I ran my car into the ditch here and I've got no cell-phone service at all.
Choqué mi coche contra este arroyo, y no tengo señal en el celular.
We follow her out to her car when she leaves, get her license plate number, take that to the D.M.V., get her name, hack into her e-mail account, find out what type of bedsheets she likes, then we buy a set.
La seguiremos hasta su coche cuando salga, anotaremos su matrícula, la comprobaremos en Tráfico, conseguido su nombre, hackeamos su cuenta de e-mail, averiguamos qué tipo de ropa de cama le gusta, y después compramos un juego.
We got to get ourselves another car... and then just drive into the city.
Buscaremos otro carro, y luego... manejaremos hasta la ciudad.
Half the car comes with it, so I'm actually getting into the door's pocket now with all, like, the crisp packets and the change?
La mitad de los coches viene con él, así que estoy realmente entrar en la puerta de bolsillo ahora con todo, como el paquetes de patatas fritas y el cambio?
The car, I must say, was really impressive as it got into the speeds and into the corners, but I was a bit worried about the puddles, the water.
El coche, tengo que decir, fue realmente impresionante ya que se metió en las velocidades y en las esquinas, pero yo estaba un poco preocupado sobre los charcos, el agua.
But his car cut her off at the fire road, so she turned into the woods.
Pero su coche la acorraló en el cortafuegos, así que giró hacia el bosque.
into the woods 38
into the fire 18
into the light 23
into the 22
into the house 19
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
into the fire 18
into the light 23
into the 22
into the house 19
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
the caretaker 29
the cardinal 25
cara 425
carter 1970
carmen 647
care 163
carolina 55
carla 487
cars 252
carrie 1796
the cardinal 25
cara 425
carter 1970
carmen 647
care 163
carolina 55
carla 487
cars 252
carrie 1796