Is this your husband traducir español
476 traducción paralela
- Is this your husband's coat?
- ¿ Es de su marido?
- Is this your husband?
- ¿ Es su marido?
Is this your husband's passport?
¿ Es éste el pasaporte de su marido?
Mrs. Broderick, is this your husband?
Señora Broderick, ¿ es este su marido?
Is this your husband?
¿ Es tu marido?
is this your husband, Mrs. Walters?
¿ Es este su marido, señora Walters?
Is this your husband?
¿ Es su marido?
- Is this your husband?
- ¿ Este es tu marido?
Is this your husband?
¿ Es este su marido?
If this employee is saved your husband pay for his life unnecessary to describe the importance of your mission
Si este oficial lograra escapar su marido lo pagaría con la vida. De modo que no necesito decirle la importancia de su misión.
you're the queen's husband and your son's father, Maria, you seem to have forgotten you never think about me, everything else is more important to you, this and this and that
- Eres el marido de la Reina. Y el padre de su hijo. ¡ Parece que lo has olvidado!
This man is your husband?
¿ Es su marido?
- This is your last husband you're talking about?
- ¿ Está hablando de su esposo? - Sí.
This is a fine time to suspect your husband on your wedding anniversary.
Buena ocasión para sospechar de tu marido en tus bodas de plata.
BUT THIS, MRS. WHITLEY, IS HOW YOUR HUSBAND FORCED ME TO LIE TO YOU.
Pero con esto, Sra. Whitley, es con lo que su marido me obligó a mentirle.
Madam, my job is to get your husband's signature on this document.
Señora, mi trabajo es hacer que su marido firme este documento.
And this is your husband - stefan!
Y éste es tu marido... - Stefan.
- This is your future husband.
- Este es tu futuro esposo.
If you'll pardon me, Mrs. Peabody, which of you is the subject of this consultation, your husband or yourself?
Si me disculpa, señora Peabody, ¿ Quién es el objeto de esta entrevista? , ¿ Su esposo o usted?
- Is this man your husband?
¿ - Este hombre es su marido?
But you love your husband, and the crisis is over, therefore, any further talk of my love for you, which you hope that I didn't mean seriously, must naturally stop at this moment, right?
Pero usted quiere a su marido, la crisis se ha acabado y cualquier otra declaración de amor por mi parte, que usted prefiere creer que no es sincera, será mal recibida, ¿ no es cierto?
- Oh, Germaine, honey, this is your little loving husband asking you to do it.
Mi querida Germaine, tu adorado maridito te lo pide.
This is something your husband can't do.
Eso no puede hacerlo tu esposo.
Besides, like your husband says this world is built on the principle of tit for tat.
Además, como su esposo dice este mundo está construido sobre el principio del ojo por ojo.
Dear lady, I'm forever in your debt. This is her husband.
Querida señora, siempre estaré en deuda con Ud y con su esposo.
This is certainly one of the wolves that have mauled your husband.
Es uno de los lobos que despedazó a tu marido.
- Well, I, er... I'm sorry to trouble you at this hour but is your husband there?
Lamento molestarla a esta hora, pero...
And then realizing the futility of this and knowing your life is at an end.. You hold in your hand this lighter. That everyone believes was given to your husband by his mistress.
Y entonces, se da cuenta de la futilidad de todo, y sabiendo que su vida llega al fin,... coge este mechero con sus manos,... el que todos creían que le había regalado a su marido su amante,
- Yes? I am Lieutenant Diestl from your husband`s company and this is a gift from Captain Hardenburg.
Soy el teniente Diestl, de la compañía de su marido, y le traigo un regalo suyo.
You say this is your husband?
¿ Asegura que es su marido?
And do you still believe that your husband the plaintiff in this action is Sir Mark Loddon?
¿ Y sigue creyendo que su marido, el demandante en esta querella, es Sir Mark Loddon?
I know that this case is a painful one. Unfortunately, I cannot hush this up, despite the great esteem in which I hold your husband.
Lamentablemente, esto no se puede silenciar más allá de la estima que tengo por su esposo.
This is your husband, inuk.
Soy tu marido, Inuk.
As from this moment, your husband is commander of the garrison of Rome.
Desde este momento tu marido es comandante de la guarnición de Roma.
Before this day is out, you will be begging me to kill you, to relieve you of the agony of hell into which your husband is about to plunge you.
Antes de que pase el día de hoy, me rogarás que te mate. Que te alivie la agonía del infierno al que tu esposo está a punto de lanzarte.
What is your husband up to this time?
¿ Qué hace esta vez su marido?
Uh, I don't know who this Mr. Dyle is... but it's possible we were wrong about who killed your husband.
No sé quién es ese tal Dyle, pero es posible que estemos sobre la pista del hombre que mató a su marido.
But if you know where this bell is why don't you and your husband get it?
Si sabes dónde está esa campana ¿ por qué no vas con tu esposo a por ella?
Exactly where is your husband at this very moment?
¿ Dónde está tu marido en este preciso instante?
This is your husband, D.
Habla tu marido, D.
There's no way to make this easy, Mrs McConnel. I came to tell you that your husband is missing in action.
No sé cómo decírselo de forma suave, Sra. McConnel, pero he venido para comunicarle que su marido ha caído en acto de servicio.
This is tangible proof that your husband did not drown in the Seine near Gassincourt.
Esta es una prueba tangible de que su marido no se ahogó en el Sena cerca de Gassincourt.
Well, then are we correct in assuming, Mrs. Wilk, that your husband- - your late husband- - is not the father of this child?
Entonces, acaso puedo suponer que su difunto esposo no es el padre de su hijo.
Your husband's research is vital to this nation.
La investigación de su marido es vital para el país.
You are Medea to the teeth, only this is one son you won't use for vengeance against your husband.
Estás podrida hasta los dientes, pero este hijo no lo usarás para vengarte.
This money order is for your husband.
Este giro es para su marido.
With all the people standing over us in a town like this you really think there's no snitch who comes to tell you... that your husband is getting his eyes opened by a slut?
Con toda la gente que te rodea, en una ciudad como ésta,... ¿ no crees que no ha de faltar algún chismoso que venga a decirte que tu marido se está entretenido con alguna puta?
This is the best formula your husband has come up with yet.
Esta es la más bella fórmula que descubrió tu marido.
And this is your husband, Emile Valladon?
El es su esposo Emile Valladon?
The truth is, we also take this matter very seriously and sent inquiries to everyone from your husband's unit. But unfortunately, we haven't received any meaningful responses.
La verdad es que... nosotros tomamos a este caso muy seriamente y enviamos pedidos de informes a todos en la unidad de su esposo, pero no recibimos ninguna respuesta significativa.
Husband, your sight is restored.Let us thank God for this miracle.
Oh, marido mío, has recobrado la vista, demos gracias a Dios por el milagro.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this for me 51
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this for me 51