It will get better traducir español
218 traducción paralela
You said : "I'm sure it will get better it will get better with time."
Me dijiste : "Estoy segura, esa herida se te cura con el tiempo sanará."
Here, it will get better.
Se pondrá bien.
No one is stupid enough to believe that it will get better.
Nadie es tan imbécil como para pensar que puede mejorar.
Let's start, maybe it will get better when I play
Sigamos, quizá mejore.
It will get better.
Es una nulidad.
Now all I can say to help is that it will get better and the pain will go away.
Ahora todo lo que puedo decir para ayudarte es que vas a mejorar y el dolor va a desaparecer.
It will get better.
Mejorará.
It will get better, I assure you.
Les aseguro que mejorará.
But it will get better in time for you.
Pero las cosas mejorarán para ti.
But it will get better, Karen.
Pronto mejorará.
And it will get better and better, I promise.
Y será cada vez más mejor, te lo prometo.
# It will get better every day
# Se mejora cada dia
So it will get better quicker
Así mejorará más rápido.
It will get better.
Eso se te pasará.
But you better run on along and get dressed now, because it's 10 : 30, and the supper will be starting soon.
Ahora vístase rápido, son las 10 : 30 y la cena va a empezar. ¡ Y recuerde! No entre hasta que oiga la bandeja, al decir :
Oh, by the way, you better go out with mother and get yourself some things, a trousseau or whatever you call it, but be sure to let mother choose the clothes, will you?
Oh, por cierto, mejor ve con mi madre... y consíguete algunas cosas, un ajuar o como quieras llamarle. Pero, asegúrate de dejar a mi madre elegir la ropa, ¿ lo harás?
You better Get up early... Because It will be early.
Levántate pronto, porque me iré temprano.
- Maybe not but it'll get into a lot better homes than we ever will.
- Quizá no pero se venderá mejor que la nuestra.
By the time we get home, it will be all better.
En cuanto volvamos a casa, se pondrá bien.
It will be better when it thins out a bit. I think I can get Sasha to play and Ethel to sing.
Esperen a que se vayan algunos.
Will it get better?
¿ Se te pasará?
My leg will get better if I go easier on it.
Mi pierna mejorará si voy más lenta.
- Will it get better?
- ¿ Se pondrá bien?
Go inside and get ready to help the wounded. It will be better for you.
Va para el eajude el interior herido.
We'd better get a beaver at once because when the wound opens you have to stop it with beaver's fat and the sickness will leave him
Si la herida de tu tío se abre, la taparemos con la grasa. - Enseguida se curará.
But since the kid must get used to us, as his real family, it will be better to avoid, if possible, talking about his father.
Pero así como el niño debe acostumbrarse a nosotros como verdadera familia suya,... será conveniente que usted evite, si es posible, el hablarle de su padre.
Uh, will, you'd better get with it.
Uh, Will, más le vale escucharlo.
How long will it take for him to get better?
¿ Cuánto tiempo tomará para que que se mejore?
Drink some more, it will help you get better.
Bebe, te sentará bien.
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
Se consiguen mejores bonos como premio.
AND SAY, "YOU BETTER GET USED TO IT " BECAUSE THAT'S WHAT MEN WILL DO WHEN YOU GET OLDER.
Y no les haré daño con el gancho y los cuchillos y los tubos de goma.
We better make it or Sport will get mad.
Hagámoslo o Sport se enfadará.
And if this marvel does its job, it will get even better.
, Y si este modelo funciona... quedara perfecto.
I get this other thing off my scope I will finish yours. Whatever it is better be big.
No puedo decírtelo, pero te prometo que tan pronto termine con esto, terminaré con lo tuyo.
It is better to forget about women, otherwise you will get nothing.
Es mejor olvidarse de las mujeres, de otra forma no lograrás nada.
- That education will never get any better as long as it's subject to all that tomfoolery in the town halls.
Que la educación no mejorara si continua pendiente de esa tontería de los ayuntamientos.
As time goes by, and our civilization grows up more, the model of the universe that we share with one another will get better. It will become progressively more refined and more accurate in its mirroring of reality.
A medida que pasa el tiempo y nuestra civilización crece, el modelo del Universo que compartimos mejorará, se refinará progresivamente, y será más exacto en su reflejo de la realidad.
Maybe the world will sleep a little better for it, but you won't get a conviction.
Tal vez el mundo pueda dormir mejor gracias a eso, pero no me condenarán.
He better get used to it. Disappointment will be a big part of his life.
En su vida va a sufrir muchas decepciones.
It had better get organised because I will sue them for compensation.
Mejor que lo esté porque lo demandaré por daños y perjuicios.
And it will only get better.
Y mejorará aún más.
You'd better get scared. It will be in your interest.
Es mejor que estés asustada.
Perfecting that death's head stare... will be his lifework from now on, so we better get used to it.
Perfeccionar esa mirada de calavera... será su afición a partir de ahora, así que será mejor que nos habituemos.
Authorities believe the wave of towel snappings will get worse... before it gets better.
Las autoridades creen que la ola de quitar toallas empeorará... antes de que empiece a mejorar.
Listen, will it make you feel better if we get that house schnapps?
¿ Escucha, te sentirías mejor si traemos ese licor casero?
And when I get to know you better, I hope it will be for your own.
Y cuando llegue a conocerte mejor, espero que se deba sólo a tí.
You'd better get used to it. Things will be different around here.
Será mejor que te acostumbres, las cosas no serán las mismas.
You better get used to it because if you move, this is how our relationship will be.
Será mejor que te acostumbres. Si te mudas allí, así es cómo será.
- You better get used to it, Will.
- Mejor que te acostumbras a eso, Will.
Perhaps it will help you. Get a better understanding of the true value of art.
Quizás te ayude a entender mejor el verdadero valor del arte
You better get sure because someone's cock will end up on the block and it won't be mine.
Pues asegúrate rápido, hijo, porque a alguien le van a joder por esto y te aseguro que no va a ser a mí.
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be ok 17
it will come 28
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be ok 17
it will come 28