English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It will come

It will come traducir español

3,799 traducción paralela
It will come back to me when you've gone.
Me vendrá cuando te hayas ido.
It will come out when you testify.
Saldrá al testificar.
It will come from every direction, mainly from the rabbis, because the rabbis have no reason to learn any lesson.
Vendrá de todos lados, en especial de los rabinos, porque los rabinos no han aprendido nada de todo esto.
When the thought of a drink comes - and it WILL come... call me.
Cuando el pensamiento de la bebida vuelva - y VOLVERÁ... llámame.
'When the thought of a drink comes - and it WILL come...'.. call me.'
Cuando la idea de beber venga, y lo hará... llámame. "
The cedar will have to come down before it knocks over the house.
El cedro tendrá que ser derribado antes de que caiga sobre la casa.
You'll come out of it squeaky clean, I promise you will.
Saldrás limpio, te lo prometo.
"If you build it, they will come!"
"¡ Si construyes, ellos vendrán!"
What I would like to do is create these arm pieces that will come up out so it almost seems like her arm is powered with something.
Lo que me gustaría hacer es crear estas piezas del brazo que se van a plantear a cabo por lo que casi parece el brazo es accionado con algo.
If we want people who eat the bread to feel our good will, we can tell the dough about it.
Si queremos que la gente que come el pan... sienta nuestra buena voluntad... podemos decírselo a la masa.
Some liquid will come out of it. It smells little bit like vinegar. But it's milder than vinegar.
Saldrá un poco de líquido... huele un poco como a vinagre... pero es más suave que el vinagre.
And then Kevin will have to come back from Idaho, and then it isn't officially over.
Y entonces Kevin tendrá que regresar de Idaho, y entonces no terminará oficialmente.
It is that place that the Messiah will actually come to rule the Earth before the End of
Ese es el lugar en que el Mesías vendrá en realidad a gobernar la Tierra antes del Fin de los Días.
He will be glad to see you, he loves it when people come to visit.
Va a estar feliz de verlos, a él le encanta que la gente venga a visitarlo.
Make your movie. Others will see it and come.
Termine tu filme y las personas que lo vean, vendrán.
Well, when it does, your pillow and your blanket will come back to you.
Bien, cuando la recuerdes, recuperarás tu almohada y tu manta.
So it's very possible that they actually come from a distant part of our future. Will we ever know the truth about the Greys? NARRATOR :
¿ Acaso conoceremos la verdad sobre los Grises?
Eat it already. Will you starve to death before you find the real criminal?
Come. ¿ Morirás de hambre antes de encontrar al verdadero criminal?
Eat that, it will get cold.
Come, que se enfría.
The women trying to come back. But it will be too little ; too late in this challenge.
Las mujeres intentan volver al juego, pero será demasiado pobre y tarde en este desafío.
How long will it take your divorce to come through, do you think?
¿ Cuánto tiempo crees que tardará en salir adelante tu divorcio?
I will make you come so hard it'll make your grandmamma wet.
Haré que te vengas con tanta fuerza que haré que tu abuelita se excite.
Exactly, she was actually going to come and see it in Venice and I said to my mum, "Sure, come and we will watch it together."
Exacto, ella fue, de hecho, a verla en Venecia. Y le dije a mi madre : "Vamos y la veremos juntos."
It will well me up to say this, but so many things in my life had to come together to be at this moment in my time.
Quiero decir, me pondrá sensible decir esto pero muchas cosas en mi vida tuvo que salir bien para estar en este momento de mi tiempo.
Come on. Mom's making waffles! Yum... ♪ We will see what it's like... ♪
Vamos. ¡ Mamá está haciendo gofres! " Señor... lamento profundamente haber llegado a esto pero no puedo, honradamente, continuar sirviendo a esta administración.
Tomorrow Brother Tyrannosaurus will come down to see it
El Hermano Tyrannosaurus mañana vendrá para verla.
I appreciate what you've done here today, but just so you know, if you come between me and my kid, I will do whatever it takes.
Aprecio todo lo que has hecho hoy aquí, pero tienes que saber, si te interpones entre mi hijo y yo, haré lo que sea necesario.
If I don't come back with so much cash every night, I get the crap beat out of me, so hurry it up, will you?
Si no vuelvo con tanto dinero cada noche, me pegan una paliza, así que date prisa, ¿ vale?
If the truth does come out, many will wonder why it isn't recorded in the book of Oa.
Si la verdad sale a la luz, muchos se preguntarán porqué no está registrado en el libro de Oa.
Come to think of it, maybe I will work with that sellout.
Ven a pensarlo, quizá trabaje con esa vendida.
Will it come on TV?
¿ Es la televisión?
If that's what you truly desire... That dream.... I will make it come true...
Si ese es su verdadero deseo... ese sueño... haré que se haga realidad.
if that's what you truly desire... that dream... I will make it come true...
Si ese es su verdadero deseo... ese sueño... haré que se haga realidad.
It's just I will come back.
No puedo soltarte ahora. - Volveré.
Come out. It will be better for you if you come out.
Será mejor para ti que salgas. ¡ Sal!
it's like the gods said "come Together and I will provide you With what you want. " It's been wild!
Es como si los dioses dijeron : "Juntaros y yo os daré lo que queráis". ¡ Ha sido salvaje!
I have a show in a few days. Will you come see it?
Tengo una actuación en pocos días. ¿ Vendrás a verla?
If we find corwyn Roderick's body come morning, it will have.
Si encontramos el cuerpo de Corwyn Roderick por la mañana, así será.
Otherwise, Peggy will come after me and do it her way.
O si no, Peggy vendrá a por mí y lo hará a su modo.
If you plant it nearby they will come and get it, but we always find some other way because they cannot stop us.
Si se planta en las inmediaciones ellos vendrán a buscarlo, pero siempre nos encontramos alguna otra manera porque no nos pueden parar.
It's the day when Muslims, Christians, and Jews believe the world will come crashing down around us.
Es el día en el que musulmanes, cristianos, y judíos creen que el mundo se derrumbará a nuestro alrededor.
I was the one who opposed it and now this Bengali woman, she's going to make you a monkey will make you wear a monkey cap and rubber chappals... then don't come to me crying...
Ella tiene que extender su tristeza ese es su hábito Su abuelo, quería hacerte un sardar Yo fui la que se opuso
Maybe this George Washington will make it come here faster.
Quizá este George Washington haga que llegue más rápido.
We've come to the past to stop time crimes that haven't happened yet in the future- - and never will, if we can help it.
Venimos al pasado para parar crímenes en el tiempo que no han ocurrido todavía en el futuro y que nunca serán, si podemos ayudar.
And it looks just like the mythical movie scene, but the true test will come once Grant gets an aerial perspective.
Y se parece a la escena de una película mítica, pero la verdadera prueba vendrá una vez que recibe una subvención perspectiva aérea.
You'd say, don't do that, or the Dybbuk will come. It's what my Grandmother called it.
Tu puedes decir : "No hagas eso, o el Dybbuk vendrá".
If the hatfield rifle is here, it will lead us to the McCoy. - If you're trying to kill me, you're too late. - Come on!
Si el rifle Hatfield todavía esta aquí, nos llevará al McCoy.
I don't know when it will be. But one day I'll leave this place, And i will come to take you away with me.
No sé cuándo será, pero un día abandonaré este lugar, y vendré para llevarte conmigo.
Not only will this be the definitive story of Katrina and everything that's followed, it will honor the musical legacy of your father and Cosimo Matassa and all the great artists that come out of JM studios!
Esto no solo será la historia definitiva del Katrina y todo lo que siguió, honrará el legado musical de tu padre y de Cosimo Matassa ¡ y de todos los grandes artistas que salieron de los estudios JM!
- Stop it! Come on Martin, there's no need, what will you gain with this?
- Basta, dale Martín, no hace falta, a ver ¿ qué ganas con esto?
I reckon two years and it will be safe for you to come back.
Creo que en dos años será seguro que puedas regresar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]