English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It will happen

It will happen traducir español

1,866 traducción paralela
It will happen.
Pasará.
Just that ifyou want something with all yourheart, it will happen.
Es suficiente con desear algo,..... desearlas con todas las fuerzas, y suceden.
It Will Happen To All Of Us Eventually.
Nos Pasa A Todos Tarde O Temprano.
I don't know when it will happen, but it'll be sooner than I ever planned, and I'd do anything to stop it.
No sé cuándo sucederá, pero será antes de cualquier plan. Y haría cualquier cosa para evitarlo.
Of course it was an unforeseen thing, nobody could tell when it will happen.
Fue un hecho imprevisto por supuesto, nadie podía decir cuando iba a suceder.
Anita, I have a feeling it will happen.
Anita, tengo el presentimiento de que saldrá adelante.
Well, I'm sure it will happen very soon.
Bueno, estoy segura de que sucederá muy pronto.
It'll take time, but it will happen at home with Jack.
Toma tiempo, pero se pasa en casa con Jack
It will happen in half an hour.
Pasará en media hora.
Sounds good, but it never will happen.
suena bien.. pero nunca sabemos que sucederá.
the legacy... because they contained it... my guess is, will be the best science fiction series ever to happen.
Su legado, porque lo tendrá será ser la mejor serie de ciencia ficción que se haya hecho jamás.
I will make it happen for you.
Os lo haré realidad.
Will it happen again? Hmm? Will it happen again?
¿ Pasará otra vez? ¿ Pasará otra vez?
If Barack Obama wins, if you have any activity in your life that involves black people that is supposed to happen the day after election day, it will not get done.
Si Barack Obama gana y tienen alguna actividad en sus vidas que involucre a negros el día despues de la elección... no se hará.
And it will not happen again.
Y ojalá no vuelva a ocurrir.
It will never happen again.
No volverá a pasar otra vez.
What will happen if they decide to try it out? Huh?
¿ Qué pasará si deciden probarla?
- Something will happen, I sensed it
- Algo va a suceder, lo presentí.
So gradually, with time, what will happen... is the galaxy will have fewer and fewer objects in it... and a greater and greater fraction of them will be black holes.
Así que gradualmente, con el tiempo, lo que pasará es que la galaxia tendrá menos y menos objetos en ella y una fracción cada vez más grande de ellos serán agujeros negros.
But it will only happen if Kathleen admits she's sick.
Pero solo pasará si Kathleen admite estar enferma.
Because I screwed up, and it will not happen again.
Porque lo arruiné, y no volverá a pasar.
I know that she feels bad, and I know that she doesn't want or will not like the idea of Jasen going to jail or whatever's gonna happen to him because that's just not the way she was, and it's just...
Sé que se siente mal. Y sé que ella no quiere que Jasen vaya a la cárcel, o lo que sea que le pase, porque así no era Amelia.
It doesn't matter how or that it's far fetched. What's important is what will happen when we're gone.
No importa cómo, o por qué llegamos a esto, lo que importa es lo que va a suceder cuando no estemos
You think "ok, it's been a hit twice in ten years, it will never gonna happen again." Oh yeah?
Tú piensas "ok, ha sido un éxito en dos ocasiones en diez años, nunca va a suceder de nuevo".
And I promise it will never happen again from me.
Y prometo que jamás volverá a suceder.
Whatever is written on this thing, it will either happen or it won't.
Lo que sea que esté escrito en esta cosa puede ocurrir o no.
But will it happen this time?
¿ Pero sucederá esta vez?
But that will not happen It is not going to happen today
Pero eso no sucederá No va a ocurrir hoy
Then answer me this one thing - if it happen that Charles Stuart be found innocent of the crime of making war on his people, will you let him be set free?
Entonces respondeme a una cosa : ¿ Qué pasaría si Charles Stuart es encontrado inocente del crimen de hacer la guerra con su pueblo. le dejaría usted libre?
And forget them. Because it will never happen again.
Yquítatelo de la cabeza, porque eso no volverá a pasar nunca más.
As mind-boggling as it sounds... when it comes to the amazing world of parallel universes... anything that can happen has happened or will happen... in some other universe... in some other dimension, space, and time.
Por increíble que parezca cuando se trata del asombroso mundo de los universos paralelos todo lo que puede ocurrir ha ocurrido o va a ocurrir en algún otro universo en alguna otra dimensión espacio y tiempo.
And, once that happens and a new goverment comes in it, boy it's gonna toe the line because that new president knows what will happen if he doesn't.
Y, una vez que pasa eso y un nuevo gobierno entra, hombre que va a correr la línea porque ese nuevo presidente sabe lo que le pasará si no lo hace.
And if we figure out how, maybe it'll give the FBI a lead on where the next robbery will happen.
Si descubrimos cómo, quizás le dé al FBI una pista sobre dónde ocurrirá el próximo robo.
It is too small. It will not happen.
- Pero si es muy bajita, no llega.
I will never allow it to happen again.
Nunca permitiré que vuelva a pasar.
But I promise, it will never happen again. Okay!
Pero te prometo, será nunca vuelva a suceder. ¡ Está bien!
Because I will not let this happen again, if I can help it. Direct contact.
Contacto directo.
It will not happen overnight.
No pasará la noche.
When he was doing Marilyn and he was working on it for years, you know, you're kind of waiting, waiting, and waiting and uh, it's like, you know, will this thing ever happen?
Cuando estaba dibujando Marilyn y estaba trabajando en él durante años, usted sabe, usted espera, espera y espera y uh, y no sabe si él nunca terminaré de hacerlo.
You understand what will happen to my wife and children if these men can't see it through?
¿ Entiende lo que les pasará a mi esposa y a mis hijos si estos hombres nos fallan?
Okay. Okay. It will never happen again.
De acuerdo, nunca volverá a pasar.
Nothing will happen to it.
No le pasará nada.
When starlight comes near to the sun, what will happen to it?
Cuando una estrella pasa cerca del sol ¿ Qué le sucederá?
If a guy wants to date you, he will make it happen, okay? He will ask you out.
Si un hombre quiere salir contigo, él te invitará.
A wise person once told me that if a guy wants to be with a girl he will make it happen, no matter what.
Una persona sabia me dijo una vez,... que si un hombre quiere estar con una chica, hará que suceda.
You know, the incident yesterday with Dr. Dorian, I swear to you that will never happen again, even though he deserved it.
El incidente de ayer con el Dr. Dorian no se volverá a repetir, aunque él lo merecía.
It will never happen again, Mitzi.
No ocurrirá más, Mitzi.
Maybe that will happen some bring it back.
Creo que alguna vez sucederá algo que lo traerá de regreso.
Brother, it will happen. It will happen.
pasará cuando tenga que pasar.
It will never happen again.
Nunca volverá a ocurrir.
Why will it only ever happen once?
¿ Por qué? ¿ Por qué sólo sucederá una vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]