English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Let her go

Let her go traducir español

8,608 traducción paralela
Let her go.
Dejad que se vaya.
Let her go!
¡ Soltadla!
Let her go.
Deja que se vaya.
... Your throat! Let her go, come on, mom... mom!
Deja que se vaya, vamos, mamá... mamá!
Let her go, mom, mom...
Deja que se vaya, mamá, mamá...
She told me about this place and that they wouldn't let her go.
Ella me dijo acerca de este lugar y que no la dejarían ir.
Please let her go.
Por favor déjala ir.
[grunting quickens] Let her go, dr. Morgan.
Déjala ir, Dr. Morgan.
Thought it'd be best to let her go.
Pensé que sería lo mejor dejarla ir.
I should never have let her go alone so late.
No debería haberla dejado ir sola tan tarde.
We can't let her go to jail.
No podemos dejar que vaya a prisión.
Please, let her go.
- Por favor, que se vaya.
Let her go.
Déjala ir.
Let her go!
Déjala ir!
Yeah, and you let her go through with it.
Sí, y tú dejaste que la llevara a cabo.
Now let her go.
Dejadla ir.
Let her go!
Deja que se vaya.
Let her go!
¡ Deja que se vaya!
Let her go.
Suéltala.
Let her go.
Déjala.
Please let her go.
Por favor, déjala ir.
- Would you let her go?
¿ La dejarás ir?
- At least let her go.
Al menos dejala ir.
I can not just let her go, you know me.
No puedo dejarla pasar, tú me conoces.
- Let her go.
- Deja que se marche.
Just please, let her go!
¡ Por favor, déjala irse!
Please, let her go!
- ¡ Por favor, déjala irse!
Jack : Let her go!
¡ Suéltala!
We shouldn't have let her go alone.
No debimos dejarla ir sola.
Let her go!
¡ Suéltala!
I should have never let her go to that town.
Nunca debería haberla dejado abandonar la ciudad.
I just couldn't let her go.
No podía dejarla ir.
Leo..... maybe you should let her go.
Leo... Quizás deberías dejarla ir.
You let her go.
La dejaste marchar.
Your father stole Jade, but you can't let her go, can you?
Tu padre te robó a Jade, pero no puedes dejarla ir, ¿ verdad?
Norman, let her go!
¡ Norman, déjala ir!
Norman, let her go!
¡ Norman, déjala!
Let her go.
Deja que ella se vaya.
Just let her go.
Solo dejala ir.
Would you just let her go? !
¿ Podrías solo dejar que se vaya?
Let me just go try and talk some sense into her.
Permítanme voy tratar de hablar algo de sentido en ella.
Come on, let's go grab this ho clothes, help her move out.
Venga, vamos a agarrar la ropa de esta fulana, la ayudaremos con la mudanza.
Now, I want to read her FriendAgenda posts from before the abduction, so let's go back two and a half years.
Ahora, quiero leer sus mensajes FriendAgenda desde antes del secuestro, así que vamos a volver dos años y medio.
I'll call her when we get in the car, let's go.
La llamaré cuando subamos al auto. Vámonos.
I'll let you go with her then.
Te dejaré irte con ella entonces.
In fact, now that you are, I should go call my wife and let her know what's going on.
De hecho, ahora que eres, debo ir llamar a mi esposa y hacerle saber lo que está pasando.
She advised her patients to keep a journal. Let's go find that journal.
Aconsejaba a sus pacientes llevar un diario.
Tried to tell her that I was the shot caller on this from my sickbed, that I just couldn't let it go, but apparently you'd already talked to her.
Intenté decirle que era yo el que estaba al mando convaleciente en cama, que no podía dejarlo, pero parece ser que tú ya habías hablado con ella.
If you let Ana go forward with her plan, where would that leave the network?
Si Ana seguía su plan, ¿ cómo quedaría la cadena?
I think I got in without her seeing me, but she can probably sense I'm here, so let's go.
Creo que entré sin que ella me viera... pero tal vez sienta que estoy aquí, vámonos.
Let's go live to Townsend's campaign headquarters in San Francisco for her reaction to this historic win.
Ahora conectaremos en directo con la sede general de campaña de Townsend en San Francisco para vivir in situ su reacción ante este triunfo histórico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]