English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My damn

My damn traducir español

4,149 traducción paralela
She get on my damn nerves.
Ella me saca de quicio.
Just because you're my manager it doesn't give you the right - to my damn barrel.
Sólo porque seas mi administrador no te da derecho sobre mi maldito barril.
I finally get the house to myself and my damn neighbor decides to fix his damn motorcycle.
Finalmente consigo la casa para mí solo y mi maldito vecino decide arreglar su maldita motocicleta.
She cloned my damn phone.
Clonó mi maldito teléfono.
Look, look, while you're up, can you please help me find my damn glasses?
Mire, mientras este despierto, ¿ podría ayudarme a encontrar mis malditos lentes?
Where's my damn alligator when you need him?
¿ Dónde está mi maldito cocodrilo cuando se le necesita?
Give me back my damn baby.
Devuélvame mi maldito bebé.
And my damn secretary went out early!
¡ Y mi maldita secretaria salió temprano!
My damn wife put these in here and it...
Mi maldita esposa puso estas bolsas.
That way, I'm too busy agonizing over whether or not I'm losing my damn mind to realize I'm playing spy for an immortal egomaniac.
De esa manera, estoy demasiado ocupada sufriendo pensando en si voy a perder o no la maldita cordura para darme cuenta de que estoy siendo una espía para un ego maniático inmortal.
Come help me find my damn dog.
Ayúdame a encontrar a mi maldito perro.
Wait just a damn min- - you just sold my virginity purse?
Espera un maldito minuto... ¿ Vendiste mi bolso de la virginidad?
I was texting on my phone, and I walked into a damn tree.
Estaba escribiendo en el móvil, y me choqué contra un maldito árbol.
Get out of my way and do your own damn show.
Apártate de mi camino y haz tú tu maldito concierto.
Yeah I got my own damn cake, and you can't have none!
Sí, tengo mi propio maldito pastel, ¡ y ustedes no tendrán ni un poco!
I can't wear anything electric with my sweat issues, but it's a damn shame.
No puedo usar nada con electricidad debido a mis problemas de sudor, así que es una pena, maldita sea.
I get this damn competitive streak from my old man.
Me pongo malditamente competitivo por mi padre.
To tell you the truth, ma'am, I don't believe my employer ever gave a damn about what's proper.
Si le digo la verdad, señora, no creo que mi empleador tenga ni idea de lo que es apropiado.
That's my whole damn point, homeboy.
A eso me refiero, amiguete.
But I damn near lost my nose.
Pero he estado a punto de perder la nariz.
Damn. If I still had my badge, I could pull his cell records.
Si aún tuviera mi placa, podría sacar su registro del móvil.
That damn woman put pudding in my brain.
Esa maldita mujer me ha metido el pudín en la cabeza.
Damn, this one says my card's declined, too.
Demonios, esta dice que mi tarjeta esta rechazada, tambien.
And even if we could fly, your sheriff and my agent are at an altitude that would make it too damn dangerous.
E, incluso si pudiéramos volar, vuestro sheriff y mi agente están en una altitud que haría que eso fuera jodidamente peligroso.
Aw, damn. My shirt's on backwards.
Oh, mierda, mi camiseta está al revés.
My son was a damn fool to let you go.
Mi hijo fue un tonto en dejarte ir.
Damn it, I made you a wallet, but it's back in my cabin.
Demonios, te hice una billetera, pero la dejé en mi cabaña.
My son wouldn't even accept a damn birthday card from me.
Mi hijo ni siquiera aceptaria de mi una maldita tarjeta de cumpleaños.
You see, because one damn fool didn't believe that the dangers of distracted drmng applied to him, my little girl...
Ve, porque un tarado no cree que el peligro de distraerse manejando le es para él, mi pequeña niña...
Gents, I damn near met my maker trying to take that tower once.
Caballeros, una vez casi me encuentro con mi creador tratando de tomar esa torre.
Damn my slow uterus!
¡ Maldita sea mi útero lento!
My interest in this whole damn thing?
¿ Mi interés en todo este maldito asunto?
Second of all, it's none of your damn business, or anyone else's, so just stay the fuck out of my way.
En segundo lugar, no es tu maldito asunto, o de nadie más, así que mantente alejado de mi puto camino.
Damn, the blast caught me with my mouth open!
¡ Joder, la explosión me ha pillado con la boca abierta!
Damn, six Michelles on my phone.
Mierda, hay seis Michelle en mi teléfono.
- It was my only damn job.
- Era mi maldito único trabajo.
I have been taking care of things around here on my own and doing a damn good job.
He estado cuidando de todo aquí yo sola e hice un buen trabajo.
There's not a damn thing wrong with my eyes, Margot!
¡ A mis ojos no les pasa nada, Margot!
- Damn me and my mouth.
- Me cago en mi negra estampa.
Damn infection if I wipe my ass wrong.
Se me infectará si me limpio mal el culo.
Damn, where did my 100 go?
Maldición, ¿ dónde fueron mis 100?
That's my line, damn it!
¡ Esa debería ser mi linea!
So, my last piece of advice - - make up your damn mind.
Así que, mi último consejo... decídete.
In my god damn house!
¡ En mi maldita casa!
( Chuckles ) Still, it was the best damn cup of coffee I ever had in my life.
Pero aún era la mejor taza de café que he probado en mi vida.
Got me all in my head, thinking about being a better person, and damn it, I was!
Me consigues todo en mi cabeza, pensando en ser una mejor persona, y maldición, ¡ lo fui!
And my wife just passed away a couple days ago and the damn funeral home had a little misunderstanding.
Mi esposa murió hace un par de días, y la maldita funeraria tuvo un pequeño malentendido.
Damn, this... This is not my floor.
Demonios, esta... esta no es mi planta.
Where are my White Walkers and my volcano and magic ring to throw in the damn thing?
¿ Dónde están mis Caminantes Blancos y mi volcán y mi anillo mágico para tirar en esa maldita cosa?
Damn my vain compulsion to moisturize!
Demonios con mi vanidosa compulsión de hidratarlas!
I've actually made a few damn mistakes in my life!
¡ En verdad que he cometido algunos errores en mi vida!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]