English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not at you

Not at you traducir español

19,982 traducción paralela
I'm not sure I understand what you're driving at, sir.
No estoy seguro de entender de que va esto, señor.
Whatever it is you're alluding to, I am not at liberty to discuss it.
Sea lo que sea a lo que aludes, no estoy en libertad para comentarlo.
Maybe you're just not looking at this the right way.
Quizá no estás mirando esto de la forma correcta.
At least, certainly not since you left.
Al menos, no desde que te fuiste.
If you do not at least let us speak to the attending in charge, we'll be forced to file an injunction, which will call into question not only you, but every nurse and doctor in this department.
Si no nos deja por lo menos hablar con el asistente a cargo, nos veremos forzados a presentar una orden judicial, lo que pondrá en duda no solo a usted, sino a cada enfermera y médico de este departamento.
I'm giving you the courtesy to show up on your own, but I'm sending in the Tennessee P.D. if you're not at the station by 5 : 00 p.m. today.
Te estoy dando la cortesía de aparecer en su propia, pero yo estoy enviando en el Tennessee PD si no estás en la estación antes de las 5 : 00 pm de hoy.
Yeah, well, you know... it's not something you just bring up casually at dinner.
Si, bueno, ya sabes... No es algo que simplemente sacas casualmente en una cena
So you're not going to say anything at all.
Lo que vas a hacer es no decir nada.
You do not want to sleep at home?
¿ No quieres dormir en casa?
You will wait four hours on a stretcher in the Emergency, interning they will not know what to do with him because he is disoriented, because at 92, sick, always she disoriented.
Va a esperar 4 horas en una camilla en la Urgencia, lo van a internar sin saber qué hacer con él porque está desorientado, porque a los 92 años, enfermo, siempre se está desorientado.
Then you are not only anxious for me, for today, you return to your duties at Lehman Street.
Entonces, no solo estás nervioso por mí, porque hoy, regresas a tus obligaciones en Leman Street.
It is your first day at it, and you will go with me or not at all.
Es tu primer día e irás conmigo o no irás en absoluto.
Hey, I am very angry at you, but now I'm feeling a little lightheaded because the air conditioner's still not working, it's hot, and I'm hungry, so remind me why?
Oye, estoy muy enojada contigo, me estoy sintiendo mareada porque el aire acondicionado no funciona, hace calor y tengo hambre, así que recuérdame por qué.
Then you know I'm not meant to be here at this stupid school.
Entonces sabes que no tengo que estar en esta estúpida escuela.
You know, people used to look at him and not look at the principal.
La gente Io miraba a él y no al bailarín principal.
Jimmy wants you to know he had a lovely night, but his schedule does not allow for a second date at this time.
Mm-hmm. Jimmy quiere que sabía que tenía una noche maravillosa, pero su agenda no permite una segunda fecha en este momento.
I mean you have no fear in having just admitted to a dozen federal crimes, not to mention if I look closely enough, accessory to murder, and if you're at all to be believed, you've just willingly hung a target on my back
Quiero decir, no tienes miedo en acabar de admitir una docena de crímenes federales, por no hablar de que si indago lo suficiente, eres cómplice de asesinato, y aunque podría creerme todo esto, estás dispuesta hacer de mí un objetivo
If it's personal, you can do that on your own time, or you know, not at all,'cause we have a pretty busy day up here.
Si es personal puedes hacerlo en tu tiempo libre, o ya sabes, no hacerlo, porque tenemos un día bastante ocupado aquí arriba.
And you're not good enough at this job to be too good for this job.
No creas que eres demasiado buena para hacerlo.
Dude, at that point you'll be dead and not giving any fucks.
Tío, si estás muerto te importará una mierda.
You're not the first monarch to walk among the people, but you're decidedly the best at it.
No sois la primera monarca en pasear entre el pueblo, pero sin duda sois la mejor.
I tried to catch your eye at the crem, but obviously you had a lot on your mind, and I realise you probably might not want me here, but I just wanted to say sorry, again, about that other business.
He intentado acercarme en el crematorio, pero está claro que tenía muchas cosas en la cabeza y me doy cuenta de que probablemente no me quiera aquí, pero solo quería decirle que lo siento, otra vez, por aquel otro asunto.
Also, you've still not alibied yourself, and turning up there at the victim's funeral has not helped your case one jot, one iota, one tiny little bit.
Todavía no has dado tus coartadas y aparecer en el funeral de la víctima no va a ayudarte en tu caso ni un pelo ni lo más mínimo.
You're not welcome in these premises at any point in the future.
No serás bienvenido aquí en ningún momento del futuro.
I'm not in a position at this moment to tell you any more about the body that was found at Far Sunderland Farm this morning.
No estoy en una posición en este momento que le diga algo más sobre el cuerpo que se encontró en Far Sunderland Granja esta mañana.
However, I can tell you that at this time, we are not looking for any suspects in relation to the deaths of Ana Vasalescu, Aurelija Petrovic,
Sin embargo, te puedo decir que en este momento No estamos buscando a ningún sospechoso en relación con las muertes de Ana Vasalescu,
No offense, but you're not really worth getting angry at.
No te ofendas pero no mereces tanto la pena como para enfadarme.
You're not the first killer to point a gun at me.
No eres el primer asesino que me apunta con un arma.
You're not even the first woman to point a gun at me.
Ni siquiera eres la primera mujer que me apunta con un arma.
I'm truly not at liberty to share those details with you.
No puedo compartir esos detalles con ustedes.
- At this point we do not have a specific motive uh, but we are definitely interested in his pornography business and you know, people who may have been involved with him.
En este momento no tenemos un móvil específico, pero definitivamente estamos interesados en su negocio de pornografía, y en las personas que pudieron estar involucradas con él.
I'd be staring at another body right now if not for you, Aram.
Ahora mismo estaría mirando otro cadáver si no fuera por ti, Aram.
Because whether you go destitute or not is at my say so.
Porque si Ud. se queda en la calle o no, lo decido yo.
You're not drinking your ale, John, which you said you wanted, but I'm sat here looking at the top of your head.
No vas a beber cerveza, John, como dijiste que querías, pero me he sentado aquí a mirarte a bote pronto.
As it seems you insist on taking your wages whether you are actually here or not, then if you were indeed in two places at once, I don't doubt you'd insist that I paid you twice.
Como parece que insistes en cobrar, tanto estando aquí como no, entonces si de verdad estuvieras en dos lugares al mismo tiempo, no dudo en que insistiría para que te pagara dos veces.
The time that you owe shall start when you are sat at your desk with pen in hand, not a second before.
El tiempo que me debes empezará cuando te sientes en tu escritorio con la pluma en la mano, no un segundo antes
I hope you're not trying to sneak a peek at the dress?
Espero que no está tratando de echar un vistazo a el vestido?
I'm not angry at you, son.
No estoy enojado contigo, hijo.
I can't believe you're not jumping at the opportunity to get rid of it.
Ante la oportunidad de deshacerse de él.
- I hope you don't mind. No, not at all. Our Maui Wowie night is epic, huh?
No, para nada.
The fact is, you're not my prisoner at all.
El hecho es, que no eres mi prisionero en absoluto.
Not at Ed's Jug House, you understand?
No en el Ed's Jug House, ¿ lo pillas?
Look at you suggesting not even remotely obvious at all suggestions.
Mira, lo que sugieres ni siquiera es remotamente... obvio en todas tus sugerencias.
You're not looking at anyone. Are you shy now?
No miras a nadie. ¿ Ahora eres tímido?
Look, if you're not gonna help us, at least tell us how to fight these things.
Mira, si no vas a ayudarnos, por lo menos dinos como combatir estas cosas.
But you're still looking at me the same damn way like I shit in your scrambled eggs, and that's not gonna work.
Pero aún me ves de la misma maldita manera... como si me hubiera cagado en tu desayuno, y eso no va a funcionar.
But if not, we might need to look at fitting you with a defibrillator.
Pero si no es así, tendríamos que pensar en ponerle un desfibrilador.
Did you not learn anything at the CV workshop?
¿ No aprendió nada en el taller de currículums?
- Who cares if you can't see me? We're not looking at each other's hairdos.
No nos veremos el peinado. ¿ Qué pasa en Nevada?
This is my room and you're my girl, or at least you were a day ago, so I'm not going anywhere.
Esta es mi habitación y tú eres mi hija, o al menos lo eras hace un día, - así que no iré a ninguna parte.
That's not me having a dig at you, it's just...
No es que esté atacándote, solo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]