English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not for a minute

Not for a minute traducir español

335 traducción paralela
Not for a minute, you're not!
¡ No pienso consentirlo!
My father will not stay in jail, not for a minute.
Mi padre no se quedará en la cárcel, ni por un minuto.
- Not for a minute.
- Espera un minuto.
Not for a minute.
Ni pensarlo.
- Not for a minute.
- Claro que no.
I didn't forget, not for a minute.
Yo no lo olvidé, ni por un minuto.
Not for a minute.
Ni por un momento.
Not for a minute, Fred.
- ¡ Ni siquiera un minuto, Fred!
Never let one of them out of your sight, not for a minute.
No les pierdas de vista ni un segundo.
Don't take your eyes off him, not for a minute.
No le quiten la vista de encima ni un instante.
Well, you may, but I don't, not for a minute.
Bueno, tú puedes, pero yo no, ni por un minuto.
- You've never forgotten it, not for a minute.
- Nunca los olvidaste, no durante un minuto.
And we wouldn't have to worry, not for a minute.
Y no tendríamos que preocuparnos ni por un minuto.
So, don't worry about me, Sal, not for a minute.
Así que no te preocupes por mí, Sal. Ni un solo minuto.
Not for a minute.
No por un minuto.
Not for a minute.
Ni un minuto.
I've got something stuck in my head, giving me no peace, not for a minute.
Tengo una idea fija en la cabeza, que no me deja ni un minuto tranquilo.
No, not for a minute.
No, para nada.
Not for a minute.
Ni por un minuto.
Not for a minute.
Ni por un segundo.
No, not just for a minute.
- No, espera un minuto.
MOM, LISTEN, I'VE BEEN PATIENT FOR A LONG TIME, BUT I'M NOT GOING TO LET YOU PUT UP FOR ANOTHER MINUTE WITH THAT -
Mamá, escucha, he sido paciente durante mucho tiempo, pero no voy a dejarte un minuto más con ese...
I'M NOT GOING TO PUT UP WITH THIS FOR ANOTHER MINUTE.
No voy a soportar esto ni un minuto más.
- Dropped in a minute ago and said she was leaving, for you not to worry.
Ha dicho que se iba y que no te preocupases.
And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson!
Y para que su desacato al juramento no quede sin castigo pido su acusación por perjurio en la misma evidencia que, en un minuto probará la identidad de los acusados entre los 22 miembros activos de la turba que destruyeron y quemaron la cárcel y lincharon a Wilson.
For all the money in the world you can not buy a minute of it.
Porque todo el dinero del mundo no puede comprar un minuto de él.
Mr. Norton told me not to leave him, even for a minute.
Jefe, el Sr. Norton me dijo que no se lo diera hasta el último momento.
It's not unusual for a defense counsel to pull something spectacular at the last minute.
No es inusual que la defensa aparezca con algo espectacular a último momento.
Bet not for more than a minute.
Apuesto a que no más de un minuto.
But there isn't. Not just for a minute, that is.
No la hay, al menos por un minuto.
Even when I'm not with you for a minute I get all jumpy and lost.
Aun cuando no estoy contigo, me pongo nervioso y me pierdo.
She didn't fool me for a minute, not this time.
No pudo engañarme.
It's just that you caught me off guard, you know, not knowing too muoh about you, because you always make me talk about myself all the time, so that for a minute there, I wasn't very bright on the uptake.
- Me tomaste por sorpresa. No sé mucho de ti porque siempre me haces hablar de mí. Así que no fui muy brillante.
Mr. Swanson, explain to the jury why you did not recognize me, while we chatted, but are able to identify a thief with which you have been in contact for a minute.
Sr. Swanson, diga al jurado porque no me consigue identificar, aunque hayamos hablado, pero consigue identificar al atracador con el que sólo estuvo un minuto. Dígaselo al jurado.
But the ball was rolling, and whether you liked it or not. unless you grabbed for the life insurance that only cost a 10-minute wait in a line, you were out of fashion.
Pero la pelota seguía en juego, y sin importar si te gustaba o no, a menos que suscribieras un seguro de vida que costaba sólo permanecer diez minutos en fila, estabas pasado de moda.
bah, it's not... com'on, take a seat have a rest for a minute
- Bueno, no... - Venga, siéntate. Descansa un minuto.
You don't think for one minute I'm not gonna make him squirm.
No pensarás ni por un momento que no vaya a hacer que se retuerza.
Not very far. I was only scared for a minute, you understand.
No fue lejos, tuve miedo por un minuto y...
I'm not staying in this place for a minute longer!
¡ No me quedo aquí dentro ni un minuto más!
We're not sitting up long, but you can come in for a minute.
Nos vamos a acostar pronto, pero puedes pasar un momento.
He wasn't worried about his health, not for a single minute.
Su salud no le preocupaba ni lo más mínimo.
I'm not asking for trouble but I might deal out a little of my own when I find out what I want to know. Wait a minute, Clay.
Yo no estoy creando problemas, pero podría intentar descubrirlo por mi cuenta cuando yo descubra lo que quiero saber.
- You don't understand that anyone who can feel joy now, even for a minute, is not an honest human being.
No comprendes que quien siente alegría ahora,... aunque sólo sea un minuto, no es una persona honrada.
Kid, why don't you shut up for a minute and not be so smart?
¿ Por qué no te callas un minuto y dejas de ser tan insolente?
In view of the evidence concerning rape, which Your Honour has ruled admissible we ask for a 30-minute recess in order that we may bring in a witness we had not anticipated using.
En vista de la prueba sobre la violación, que Su Señoría ha juzgado admisible, pedimos un receso de 30 minutos para considerar... llamar a un testigo que no pensábamos utilizar.
Wait a minute, Sheriff. You're not going to lock him up for this?
¿ No le irás a encerrar por esto?
But not even for a minute did you look at me.
Pero ni por un minuto que me miras.
Can not listen to me just for a minute?
¿ No puede hacerme caso sólo por un minuto?
I'm not going to take it, not for one by God minute.
No voy a aceptarlo de ninguna de las maneras.
Your job's open for two weeks, not a minute longer, so be back!
Te guardaré el empleo durante dos semanas. Ni un minuto más.
- Not even for a minute!
- Ni siquiera por un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]