English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not for that

Not for that traducir español

25,872 traducción paralela
That's not the Laurel I know, letting a man speak for her.
Esa no es la Laurel que conozco, dejando que un hombre hable por ella.
So for me to come here just because I'm, like, sad and depressed, that's... not fair.
Así que, para mí, venir aquí solo porque estoy como triste y desesperado no es... no es justo.
Do not let control for that shit!
¡ No te dejes controlar por esa mierda!
Understand that my contempt for you is beyond limit, but my fight is not with you.
Entiende que mi desprecio por ti va más allá de todo límite, pero mi lucha no es contigo.
Were it not for the fact that you might hurt someone down there, I would let you.
Si no fuera por el hecho que podría lastimar a alguien allí abajo, lo dejaría.
Yeah, thank you for not doing that.
Sí, gracias por no hacerlo.
No, you won't because we're not allowed in there for that very reason.
No, porque tenemos la entrada prohibida por ese mismo motivo.
You're not a superhero, but what you did for Nate, giving him the serum, giving up your chance at real powers, that was heroic.
No eres un superhéroe, pero lo que hiciste por Nate, renunciar al suero, renunciar a la oportunidad de tener verdaderos poderes, eso fue heroico.
How is that not a fun fact for you?
¿ Cómo es que eso no es un dato curioso para ti?
They're not familiar with that word for another 70 years.
Nadie estará familiarizado con esa palabra por otros setenta años.
I know you want vengeance for Laura, but it's not that simple.
Sé que deseas venganza por lo de Laurel, pero no es tan sencillo.
Earlier, you accused me of not ever caring for anyone, but you know that's not true.
Antes me has acusado de no preocuparme por nadie, pero sabes que no es verdad.
Not your concern, Malcolm, particularly now that we have what we came for.
No te preocupes, Malcolm, menos ahora que tenemos lo que vinimos a buscar.
That guy should be the criminal poster boy for what not to do against The Flash.
Ese sujeto debería ser el chico en el póster criminal de lo que no se debe hacer contra Flash.
Not in large ways, but in some ways, in smaller ways, and, uh, meaningful ways for all of you or anybody that's close to me.
No hay cambios grandes, pero sí algunos, más pequeños y significativos para todos ustedes o para cualquiera que sea cercano a mí.
Now, I know that none of you are ready for this, but now I'm not sure if you're ever going to be, because you are reckless, you're useless if you're not behind a computer,
Bien, sé que ninguno está listo para esto, pero ahora no estoy seguro de si alguna vez vas a estarlo,
The reason the original team worked so well... was because of the trust and respect that everyone had for Oliver Queen, not the Green Arrow.
La razón por la que el equipo original funcionó tan bien... fue por la confianza y el respeto que todo el mundo le tenía a Oliver Queen, no a Green Arrow.
Ok, Quentin, that's- - that's not going to work for me.
Muy bien, Quentin, esto no va a funcionar conmigo.
It's not just that Oliver queen's pick for deputy mayor has a history of alcohol abuse.
No solo se trata de que la elección de Oliver Queen para vicealcalde tiene un historial de abuso del alcohol.
What I need is to trust that when I do ask for your help, you're not immediately going to make the problem worse.
Lo que necesito es poder confiar en que cuando sí te pida tu ayuda, no vas a salir de inmediato a empeorar el problema.
I'm gonna have to live with that every day for the rest of my life, knowing that I cannot fix it and knowing that it's not the last mistake that I'm ever going to have to make.
Voy a tener que vivir con ello cada día durante el resto de mi vida, sabiendo que no puedo arreglarlo y sabiendo que no será el último error que voy a tener que cometer.
I want you to be happy, and in the spirit of that, I think that you owe it to yourself to find out if what you have with Billy is... real, and I owe it to myself to embrace whatever's next for... for me when I'm not...
Quiero que seas feliz y conforme con eso, creo que te mereces la oportunidad de ver si lo que tienes con Billy es... real y lo debo aceptar lo que sea que me depare el futuro cuando no soy...
What happened here tonight, this is just warning for us to stay away, but we are not going to do that.
Lo que pasó esta noche, fue solo una advertencia para que nos alejáramos, pero no vamos a hacer eso.
Do not reach for that gun.
No te atrevas a tocar esa arma.
Now, it seems that my publisher says that for my self-help book to make the best-seller list, I need a celebrity endorsement and not just any celebrity endorsement... the endorsement of endorsements.
Mi editor dice que para que mi libro esté entre los mejores vendidos... necesito el prólogo de una celebridad y no cualquier prólogo...
"and that the government of the people, " by the people, "and for the people shall not perish from the earth."
Y que el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no desaparecerá de la Tierra ".
- That--that's good, but I feel like it might be fun for you guys to maybe talk-sing some of it because you're not, like, incredible vocalists.
Eso esta bien, pero creo que tal vez seria mas gracioso si cantaran mas "hablado" porque no son... vocalistas increibles.
Not having the money to buy fabric and all that kind of stuff, I just use what I got, and that's where I find myself saying, "Oh, I'm here for the $ 100,000," you know what I mean?
Cuando no tengo dinero para comprar telas y esas cosas, reuso lo que tengo. Es por eso que siempre digo que estoy aqui por los 100000 dolares, entiendes?
I'm so happy that I came here. I would not change this for anything.
Estoy feliz de haber llegado hasta aqui.
Know you that I give into your protection, but not for your own, these martyrs whom you hold in your hands.
Sabed que os doy para su protección, no para vosotros, a estos mortales que sostenéis en vuestras manos.
There is not room for Death Nor atom that his might could render void
No hay lugar para la muerte, ni átomo que su poder pudiera volver vacío :
What do you fight for if not that?
¿ Por qué peleas si no es por eso?
Because they were looking for something that we do not know yet.
Porque estaban buscando algo que no conocemos todavía.
And then makes like six months, my son told me... that it would be better if it were not for some time.
Y luego hace como seis meses, mi hijo me dijo... que sería mejor que no fuera por algún tiempo.
On the subject of pyramids, is known that in the one of Cheops... nobody could enter for a long time... because of not having found the entrance.
A propósito de pirámides, se sabe que en la de Keops... nadie pudo entrar durante mucho tiempo... por culpa de no haber encontrado la entrada.
That's not what this is about. I'm speaking up for my patient. And I'm speaking up for mine.
Bien, Sr. Martinez, esta podría ser una gripe, pero queremos estar seguros que no es nada más grave, así que vamos a hacer otras pruebas.
Each time a bogus company billed the Party for amounts that were not owed.
Cada vez, una empresa fantasma le cobra al partido cantidades exorbitantes.
Um, Nick Stratos has only been under psychiatric treatment for a couple of weeks, hardly enough time to determine that he is not a threat to himself
Nick Stratos solo ha estado bajo tratamiento psicológico un par de semanas, tiempo que no es suficiente para determinar si es o no una amenaza para sí mismo
We both know that I'm not smart enough for you, and that's why you won't date me.
Ambos sabemos que no soy lo suficientemente inteligente para ti, y es por eso que no quieres salir conmigo.
And... and... and I know that you are not solely to blame for what happened with Callie.
Y... y sé que no eres el único culpable de lo que pasó con Callie.
I can confirm that the PSNI are not looking for anyone else in connection with the murders of Fiona Gallagher,
Puedo confirmar que el SPIN no está buscando a nadie más en conexión con los asesinatos de Fiona Gallagher,
Anyway, we realized there's not some thing we can buy you that you can't buy for yourself.
El caso es que vimos que no podíamos regalarte nada que no pudieras comprarte tú.
I'm not completely sure, but I think it's some kind of move that, for reasons unknown, has been completely forbidden.
No estoy totalmente seguro, pero puede ser una táctica que, por razones desconocidas, ha sido prohibida.
Aly is actually not short for Alison but... it was really good effort. Um... Okay, cool, yeah, that's...
Aly no es en realidad una abreviatura de Allison pero...
Noah, for God's sake, that is not what I said.
Noé, por el amor de Dios, que no es lo que dije.
I'm not responsible for that.
No soy responsable de eso.
Named for the famous general, not the man-child that's been soiling his pants at 1600 Pennsylvania Avenue for the last eight years.
Nombrado por el famoso general, no por el inmaduro que se ha estado ensuciando los pantalones en el 1600 de la Avenida Pennsylvania los últimos ocho años.
There is no way I am not making fun of you for that.
Es imposible que no me ría de ti por esto. - Es justo.
For some of us it's not quite that simple.
Para algunos de nosotros no es tan sencillo.
The belief that the division between life and death is not very firm and is definitely not as firm as it is, for example, in the United States.
La creencia de que la división entre la vida y la muerte no es muy firme y que definitivamente no es tan firme como en verdad lo es, se ve por ejemplo, en los Estados Unidos.
For Christians a graveyard is not just a place of memory, it's a place of hope for life beyond death, hope that began in a moment of extreme anguish 2,000 years ago when a man named Jesus was arrested by the Romans in Jerusalem and sent to die on the cross.
Para los cristianos un cementerio no es sólo un lugar para recordar, es un lugar de esperanza de la vida después de la muerte, esperanza que comenzó en un momento de extrema angustia unos 2.000 años atrás... cuando un hombre llamado Jesús fue detenido por los romanos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]