English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not for anyone

Not for anyone traducir español

1,109 traducción paralela
Arabella, you are honest, but they are... cheats. I will not do what they say, not for anyone.
Arabella... usted es honesta, pero ellos... son unos tramposos, no haré lo que ellos dicen... no importa quién me lo pida.
We are not at home for anyone.
No estamos en casa para nadie.
I'm not looking to kill anyone... unless I find a worthy purpose to die for.
si no en buscar a alguien digno que me pueda matar.
We could'nt look to anyone. Seyyit is not dead, brother. He has come back for me.
- Seyyit no ha muerto hermano ha venido a por mí.
If you would not be starved by cruel masters if you would not be ruled by anyone except the Queen, God bless her but who do have the urge to seek wealth, fine clothes, and glory you can do no better than to enlist for the 11th Regiment of Hussars.
Si no quieren que un amo cruel los mate de hambre ni que les dé órdenes nadie más que la Reina, Dios la bendiga pero sí quieren obtener riquezas, finas vestimentas y gloria lo mejor que pueden hacer es incorporarse al Undécimo Regimiento de Húsares.
I'm not waiting for anyone, got it?
Yo no esperaba a nadie, ¿ entienden?
It might be fun for a change... not to kill anyone!
Sería divertido un cambio... ¡ No matar a nadie más!
We're not available for just anyone.
Nosotras no nos vamos con cualquiera.
Not for anything or anyone.
Ni por nada, ni por nadie.
First : not giving oneself to anyone and Second, for those of you who live with your men, is to use different contraceptive methods.
Primero : no entregarte a cualquiera y segundo : para aquellas de vosotras que vivís con vuestro hombre, utilizar diferentes métodos anticonceptivos.
I don't let anyone pin my back to the wall. not for anything!
Yo no dejo que me atrapen en un callejón sin salida. Ni siquiera por tí, ni como muestra de agradecimiento.
And for that reason I did not recognise anyone present.
y por esa razón no reconocí a nadie de los presentes...
Now, I'll explain to you why I sent for you if you promise not to tell anyone but yourselves.
Les explicaré por qué los llamé si prometen que sólo ustedes lo sabrán.
Listen, inspector, your men have been following me for a while... so, you know perfectly that I have not killed anyone... if you lock me in, I'd have the perfect alibi when the last finger of that glove will be corded.
Cuatro dedos del guante han sido cortados, todavía queda uno. Si me arrestan no podré cometer el último crimen. Por lo menos déjeme la posibilidad de evitarlo.
We're not at home for anyone
No estamos en casa para nadie.
I told him to keep it for me, not to tell anyone and that it was a promise.
Le dije que me la guardara... y que me prometiera no decírselo a nadie.
I'm not in for anyone, Vincent.
No estoy para nadie, Vincent.
I beg you not to tell anyone who's paid for them.
Les pido de favor, que no le digan a nadie, quién pagó por ellas.
It's only fair that one should pay for one's sins... but not me. I've never harmed anyone.
Es justo que se paguen los pecados, pero yo nunca le hace mal a nadie.
You'll see that it's not humanly possible for anyone to climb out.
Verá que es imposible que algún ser humano pudiera trepar por ahí.
If you'll look more closely on the balcony, you'll see that it's not humanly possible for anyone to climb up.
Si mira con mayor detenimiento, desde el balcón verá que es imposible que algún ser humano pudiera trepar por ahí.
It would not be wise for anyone to follow my lead in the market.
No sería aconsejable que siguiesen mi ejemplo en el mercado.
For GOD so loved the world that he gave his only begotten Son that anyone who believes in him shall not die... but has eternal life!
Porque de tal manera amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no perecer... sino que tenga vida eterna!
Not just a little dance? Anyone for cards?
¿ Alguien quiere echar unas cartas?
They depict scenes of incredible beastliness - not fit for anyone to look at, let alone a young girl.
Son escenas de increíble bestiaIidad, que si no deben ser vistas por nadie, menos por una doncella.
I don't let anyone make a fool out of me, not even for free just imagine what I'll do for 800,000 liras.
No me dejo dar por culo ni siquiera gratis imaginad si lo haré por 800 mil liras.
We're not headed for Basel and the police are preventing anyone else getting on this train.
No vamos en dirección a Basilea. Y la policía está impidiendo que alguien suba durante el trayecto. ¿ La policía?
Not to speak for anyone!
que nadie hable!
I'm not in for anyone!
No estoy para nadie.
He is responsible for thousands of Americans becoming addicted to dangerous, mind-altering substances, not to mention ordering countless murders of statesmen, judges, anyone who opposes him.
Es responsable de que miles de ciudadanos americanos se hayan convertido en unos adictos peligrosos, alterando sus mentes con sustancias narcóticas, por no mencionar los innumerables asesinatos que ha ordenado llevar a cabo hombres de estado, jueces, cualquiera que es interponga en su camino.
- I'm not in for anyone.
- No estoy para nadie.
Should anyone squeal... I will not use fake bullets nor will you shed ketchup for blood.
Si alguien da el chivatazo no usaré balas falsas ni utilizarás catsup para la sangre
I've not had anyone to talk to for over two years
No he tenido con quién hablar por casi 2 años.
So that nobody could ever say that they were not aware of our dangers and for the country to understand that can't wait for anything from anyone.
Para que nadie pueda decir que no estaban al tanto de nuestros problemas y para que el país entienda que no podemos esperar nada de nadie.
'The incoming vessel will have to be placed in strict quarantine,'carefully, before we can allow anyone near it,'for fear of jeopardising not only our own lives,'but the lives of whoever is aboard that spaceship.'
Dicho vehículo deberá ser colocado en cuarentena estricta... cuidadosamente... antes de que se permita acercarse a él, por temor a arriesgar no sólo nuestras vidas, sino las de quienquiera que esté a bordo de esa nave.
For her, life is like a long meal will not let anyone miss the table except the dead.
Para ella la vida es como una larga comida, no consiente que falte nadie a la mesa excepto los muertos.
I'm not waiting for anyone.
En realidad no espero a nadie.
No, this is for something else. I'm not going with anyone at the moment.
Por ahora no salgo con nadie.
Does anyone have a good reason for not using the Improbability Drive?
¿ Tiene alguien alguna buena razón por la cual no utilizar el Mecanismo de Improbabilidad?
Does anyone have a good reason for not using the Improb...?
¿ Tiene alguien alguna buena razón por la cual no utilizar el Mecanis...
God knows it's not for me to reproach anyone.
Dios sabe que no soy quien para reprochártelo.
At this point we can't say for anyone if he is infected or not.
En este momento no podemos decir que alguien esté infectado o no.
Do not know anyone who can leave it for a few days?
¿ No conoces a alguien con quien se quede por algunos días?
Hot tea anyone? That's not an invitation, it's a problem for the Coast Guard and customs by the arrival in Brooklyn of a cargo of japanese tea slightly radioactive.
"¿ Alguien quiere té caliente?" Ésta no es una invitación sino un problema enfrentado por los guardacostas y compradores, por la llegada a Brooklyn de un cargamento de té japonés ligeramente radioactivo.
I was having breakfast on the terrace, an egg... and in the course of performing some act of léger de main for you... Mademoiselle, I happened to notice that you were not wearing a watch. Not particularly surprising as you had been swimming... a fact that could be noted by anyone looking out of a hotel window.
Estaba desayunando en la terraza, un huevo, y mientras hacía mi acto de magia para usted, me di cuenta de que no llevaba reloj, lo cual es normal al haber estado nadando, cualquiera se daría cuenta, al mirar por la ventana del hotel.
Although it is a pity, - but I would not blame anyone for it.
- Es una lástima... -... aunque yo no culparía a nadie.
No-one to go out after dark without permission, anyone without a permit to be arrested and anyone who does not stop for questioning to be shot on sight!
Ningún civil sale de noche sin un permiso especial. Cualquiera sin permiso será arrestado. Y se disparará contra el que se resista a ser interrogado.
It's pretty late already... It's alright, it's not like there's anyone waiting for me at home.
Es bastante tarde... no hay nadie esperándome en casa.
That's good. However, I will not work as a labourer for anyone.
Pero no pienso meterme de jornalero para nadie.
All this to rob the coarse vulgarian of respect for his superiors, not letting anyone forget that the earth is round and that I, the King of Spain, the ladies, the professors of Salamanca, are all walking upside down like flies on the ceiling.
Todo esto para que el vulgo grosero pierda el respeto de sus superiores, no dejando ignorar a nadie que la tierra es redonda y que yo, el de España, las damas, los profesores de Salamanca, caminamos cabeza abajo como las moscas en el techo.
Stand in the corner for three hours, and not ask anyone to dance.
Estar en una esquina durante horas y no sacar a bailar a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]