Now you're talking traducir español
1,459 traducción paralela
Now you're talking.
Ahora estás hablando.
You're mad at me for not talking to you, so now you're not talking to me.
Estás enojada conmigo por no hablar contigo y ahora no me hablas.
- Are we talking about what "rhetorical" means or about how you're freaking me out right now?
¿ Estamos hablando de qué significa retórico, o de la estupidez que estás diciendo?
You're talking prime-time material now.
Saldrás en horario especial.
Now you're talking.
Así se habla.
Now you're talking.
Espero que pase eso.
If it wasn't for me, you'd be dead or in prison right now. So don't forget who you're talking to here.
Ud. Sabe que fue responsable del asesinato de tres hombres en su parroquia hace tres años.
Now you're talking.
Ahora estas hablando.
- Now you're talking!
- ¡ Ahora estás hablando!
You know, they're talking through us now, both sides.
Sabes, ahora ambos lados hablarán a través de nosotros.
You never really talked to me before... and the only reason you're talking to me now... is because none of your friends are around.
Quiero decir, nunca me has hablado antes... y me estás hablando ahora porque no está ninguna de tus amigas.
Right now we're talking about games, can't you concentrate?
Es sobre los juegos, ¿ no puedes concentrarte?
I'm not talking to you, Jack. Because you're not here right now.
No estoy hablando contigo, Jack, porque tu ya no estás aquí.
All right, now I know something's wrong. Who's this ghost you're talking about? And why is she killing people?
Sé que algo anda mal. ¿ Quien es ese fantasma del que hablas, y porqué está matando gente?
Yeah, now you're talking.
Sí, eso mismo. Una bailarina sexy.
Ah... now you're talking my language!
Ah, ahora sí que estamos hablando en mi idioma.
You're lucky l'm even talking to you right now.
Tienes suerte de que todavía te hable.
You're talking crazy now.
Ahora está hablando como un loco.
- Now you're talking.
- Es buena idea.
Now you're talking. Get some cattle prods while you're at it.
Y unas camisas de fuerza.
- Now you're talking!
¡ Ahora estamos de acuerdo!
Now you're stuck talking like that all day.
Hablarás así todo el día.
Now you're talking.
Gracias.
Oh, wait, now, you're talking crazy talk trying to confuse me, aren't you? - Aren't you?
¿ Oh, un momento, dices tonterías tratando de confundirme?
AW, NOW, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
Aw, no sabes de lo que estás hablando
Now you're talking gangs.
- Estás hablando de pandillas.
We're talking about you now, studly.
Estamos hablando de ti, machote.
Now you're talking.
Ahora sí.
Now you're talking.
Ahí le has dao.
We're talking about you right now, not me.
Estamos hablando de ti, no de mi.
Do you understand why you're talking with me now?
¿ Entiendes por qué estás hablando conmigo ahora?
- Now you're talking like an Irishman.
- Hablas como un irlandés.
Now we've established your name and what you're talking about, could we also establish whether you have a red hair dryer?
Bien, ya conocemos nuestros nombres y de qué quieres hablar, podemos saber también si tienes un secador de pelo rojo?
Now you're talking!
¡ Ahora sí estás hablando!
- Now you're talking.
- Eso está mejor.
Now you're talking.
¡ Así se hace!
Now you're talking, Tommy!
¡ Ahora estás hablando, Tommy!
You're talking like Manubhai now!
ahora estás hablando como Manubhai.
Why're you talking about marriage right now, Papa?
Por qué es usted hablando sobre ¿ el matrimonio ahora mismo, Papa?
Now you're talking, friend!
¡ Puedes comenzar, amigo!
I can't believe this Now you're talking back
¡ No puedo creerlo, ahora me contesta!
You deliberately rammed into me and now you're talking back!
¡ Tu has chocado conmigo deliberadamente y ahora me contestas!
They are tomorrows adult consumers. To start talking with them now, build that relationship when they're younger... And you've got them as an adult.
Son los consumidores adultos de mañana, y si se establece una relación desde temprano, los tendremos cuando sean adultos.
Now you're talking to me, baby.
Ahora hablas mi lenguaje, nena. Eso me gusta.
The fact that this hell-beast you're looking for crawled up out of the ground in the exact spot where your son was born seems what we should be talking about now.
El hecho de que esta bestia del infierno que todos están buscando... salió de la tierra en el exacto lugar donde tu hijo nació... parece ser sobre lo que debemos estar hablando ahora.
Now you're talking. Tell me about Chris.
Ahora estamos entendiéndonos...
Yeah, but right now you're talking to me.
Sí, pero ahora mismo estás hablando conmigo.
Now you're talking to my patients when I asked you not to.
Alguien debe hacerlo.
Well, now you're not. You're talking to me.
Ahora no, estás hablando conmigo.
You're not talking to Dad because of Colin. Now you blame this on me?
No hablas con papá debido a Colin, ¿ y me culpas a mí?
I'm talking about what you're doing right now.
- No es por el libro, hablo de lo que estás haciendo...
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're thinking 17
now you're dead 18
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're back 22
now you're 20
now you're not 16
you're talking nonsense 44
now you're getting it 42
now you're thinking 17
now you're dead 18
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're back 22
now you're 20
now you're not 16
you're talking nonsense 44
you're talking about 29
you're talking to me 33
you're talking crazy 18
you're talking 52
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to you 40
you're talking to me 33
you're talking crazy 18
you're talking 52
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to you 40
talking to me 44
talking to him 21
talking of which 33
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you understand 24
now you see 59
now you don't 28
talking to him 21
talking of which 33
now you see me 17
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you understand 24
now you see 59
now you don't 28