English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Now you've got it

Now you've got it traducir español

684 traducción paralela
You've got it now!
¡ Ya lo has cogido!
Now you've got it now.
Ahora lo tenéis.
Now, give it all you've got.
Échale todo lo que tienes.
Now you've got to do it.
Tienes que hacerlo.
Now you've got me doing it.
Ahora soy yo.
Now, let's leave it like that. You've got your ticket back to New York and two weeks extra pay.
Tienes el billete para Nueva York y la paga extra.
Now I've got one to tell you. When I was dressing this evening... a bank messenger came to the door of my flat and left a package with ten 100 pound notes in it.
Pues a mí, cuando me estaba vistiendo esta tarde, el mensajero del banco me dejó en la puerta un paquete con mil libras dentro.
I love you more than ever now that I've got time for it.
Te quiero y ahora podemos disfrutarlo.
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Siempre estuve al frente del hogar, y volveré a estarlo pero tienes que darme un poco de libertad. Porque te estás haciendo viejo, Sam...
Now that you've got so far... perhaps you'll tell me what it is you've got against me.
Y llegados a este punto... ¿ Podría saber qué tiene en contra de mí?
You've got to fall in. I always thought it was beautiful until now.
El sonido de la trompeta, sonaba bonito hasta hoy.
- Now you've got it!
- ¡ Ahora la tiene!
Now you've got it.
Ya lo logró.
That's it, now you've got it.
Así. Exactamente así.
Well, now that you've got it, what are you going to do with it, eat it?
Y ahora que lo tienes, ¿ qué harás con él? ¿ Comértelo?
You know how it is. - Now, I've got to fix your mustard plaster.
Tengo que prepararte una compresa de mostaza.
You know, I was gonna take that $ 200 you get for dying in Warsaw And go to New York and blow it all in and die happy. And now I've got to stay in Warsaw.
- Iba a gastarme los 200 dólares de indemnización para ir a morir feliz a Nueva York, pero ahora tendré que quedarme en Warsaw.
You've known this was coming for a long time. You've taken everything he's offered you. Now you've got to pay for it.
Verás nunca te he preguntado si me dejas ponerte un anillo en este dedo.
- That's the idea. Now all you have to do is build it up a little bit, and you've got something.
Ahora sólo falta que lo pulan un poco más.
I've still got that last cough drop. Would you like it now?
Todavía tengo una pastilla para la tos. ¿ La quieres ahora?
Right now I've got to get back to the Army camp and find out if it was him. I'll see you soon as I know.
Ahora debo volver al campamento y averiguar si ha sido él.
Now that you're going to bet 50,000 pesos on Furioso, I've got it straight from the feedbox he'll be missing at the finish.
Ahora que va a apostar 50.000 pesos a Furioso, puedo decirle que sé de buena tinta que va a perder.
So from now on, Mr. Bomasch, you've got to make up your mind... whether to keep your armor plating or let it go rusty. - Is that quite clear?
Y ahora, Sr. Bomasch, tendrá que decidir si se queda... con su blindaje o deja que se oxide. ¿ Entendido?
Now it's you we've got to think about.
Pero ahora debemos pensar en ti
Now, you sure you've got it...
¿ Seguro que tienes? ...
OH, NOW, LOOK, DANNY, YOU'VE GOT IT ALL WRONG.
Oh, vamos, oye Danny, estás completamente equivocado.
You wanted the Palace. Now you've got it.
Actuarán en El Palacio.
So if you've got any objection to my going on seeing her, now is the time to spit it out.
Si tiene motivos para que no la vea... dígalo ahora.
Now you see you've got a lot to learn, so any of you men who expect to make sea school better snap into it.
Ya vieron cómo se hace. Los que quieran ir a la escuela naval, deben esforzarse.
Listen to me, you've got to make your choice now, before it's too late.
Debes elegir ahora, antes de que sea tarde.
The way it looks now, as long as you keep on letting'anybody think you're Monte Jarrad, you've got five chances of being hung or shot, which a fella tells me is a record in these parts
Por lo que parece, mientras dejes que todos crean que eres Monte Jarrad tienes exactamente cinco posibilidades de ser colgado o baleado lo que, según un tipo, es un récord por estos lugares.
Now you've got it.
- Entendiste. St.
Now you've got it.
Entendiste.
It's... it's me or Lettie, you've got to decide now.
O yo o Lettie, tienes que decidirte ahora.
It's a great war... now we've got rid of the women. You again?
Es una gran guerra, ahora que nos hemos librado de las mujeres.
You've got it all straight now.
Ahora ya lo tienes todo claro.
Now, you've got talent, Son. I've seen it.
Y tú tienes talento, hijo. Lo sé.
However, now that you've got it off your chest...
Sin embargo, ahora que ha confesado...
You're squeezing me, pete, but i've got to take it-for now.
Me estás esquilmando, pero tengo que aguantarme.
I let you loll in bed because it's the first day... but from now on you've got to be up every morning at 4 : 00 sharp.
Te dejo holgazanear porque es el primer día... pero a partir de ahora te tendrás que levantar cada día a las 4 : 00.
Now, then... in order to help you, we've got to find out something about you... and to find out about you... we've got to make it possible for you to talk.
Bien, entonces... para poder ayudarla, debemos saber cosas de usted... y para hacer eso... debemos lograr que usted pueda hablar.
McDougal, now we've got it on you. You put us in jail.
Usted nos mandó a la cárcel.
Now you've got it.
Eso es.
You've got it all now.
Ya lo tienes todo.
You've got me doing it now.
Me está haciendo decirlo.
Now, you've got to understand it's the law you're talking to.
Debe saber que habla con la ley.
Well, now you've got it.
Ahora ya lo tienes.
Now wait a minute, you've got it all wrong.
Espera un momento, estás totalmente equivocada.
Right now, you've got all of California tied up and everybody knows it.
Ahora mismo tienes todo California en tus manos, y todos lo saben.
Now you've got it.
Ahora lo tenemos.
I'll get it now. You've got it on you.
Lo tendré ahora, lo llevas encima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]