English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Our dog

Our dog traducir español

920 traducción paralela
- Well, here's our dog.
- Bueno, aquí está nuestro perro.
- Our dog?
- ¿ Nuestro perro?
Yeah, it's our dog, ain't it?
- Sí, es nuestro perro.
They can't understand why we didn't know what it meant... when our dog wouldn't go up those stairs.
Ellos no pueden entender por qué no sabemos lo que ocurre cuando nuestro perro se niega a subir las escaleras.
Maybe he doesn't wanna be our dog.
Tal vez no quiera ser nuestro perro.
Don't you want to be our dog?
¿ No quieres ser nuestro perro?
- Our dog.
- Nuestro perro.
And perhaps you will take a photograph of our Emperor... looking into that horn, in place of your dog.
- Y quizá tome una fotografía del Emperador mirando a ese cuerno en lugar del perro.
You know, checking our dog tags and our pans against their index file.
Comprobaron las placas de identificación y nuestras cazuelas en sus archivos.
But thats not our dog.
Pero no es nuestro.
That's our dog!
Es nuestro perro. ¡ Ganamos!
I woke up when I heard our dog barking, and I thought Chadwick was coming in then.
Me desperté cuando ladró el perro. Creí que Chadwick había llegado.
He might as well have left our dog tags!
Podría haber dejado nuestras insignias, también.
He killed our dog and took it with him.
Mato a nuestro perro y se lo llevo.
WE'RE LEAVING TOWN FOR A FEW DAYS AND WE'D LIKE TO LEAVE OUR DOG AND OUR PARROT HERE.
Saldremos de la ciudad por unos pocos días y nos gustaría dejar a nuestro perro y nuestro loro aquí.
Our dog hates your dog.
Nuestro perro odio al suyo.
Our dog did it, sir.
Me lo hizo mi perro, señor.
Our dog used to lie under the table.
Nuestra perra acostumbraba estar debajo de la mesa.
You sent us some slogans for advertising our dog food.
Nos mando algunos slogans para publicitar nuestra comida para perros.
"My faithful dog, tell me where to find our Johannes?"
"Mi fiel perro, ¿ dime dónde se encuentra nuestro Johannes?"
Since our boxer died he wants to spare the dog.
Desde que se nos murió el boxer, quiere ahorrarse un perro.
Sansoni's dog bit his neck on our last voyage.
En el viaje anterior, el perro de la de Sansoni le mordió la nuca.
The Bobby he killed was our dog, a dog with rabies.
Que así sea.
I even.. told her about our.. Deal concerning the dog track.
Incluso le conté lo del canódromo.
At last, we've got a dog like our Lassie.
Por fin tenemos un perro como nuestra Lassie.
Sparko dog food is giving us $ 100 and a free boat trip for our honeymoon.
Sparko nos regala 100 dólares y un viaje en barco para la luna de miel.
Is it wise to have this mad dog in our city?
¿ Es prudente tener a este perro loco en nuestra ciudad?
The dog is our only mutual friend.
El perro es nuestro único amigo común.
You found a dog in there, bled white by our visitor.
Hallaron un perro desangrado.
And this bedraggled streak is Pilot Officer Mortimer, our faithful tail-end Charlie. Tail that wags the dog.
Y este joven desaliñado es el Oficial Piloto Mortimer, nuestro fiel piloto de cola... la cola que mueve al perro.
Or, at least, that's the way I felt until our pal, the jap spotter, showed up again... And went right by us like a hunting dog that had lost the scent.
Eso sentía hasta que el avión japonés voló por encima nuestro y nos pasó como un perro que hubiera perdido el olfato.
He spoke our lingo, so they sent him to spy school and fixed him up with phony dog tags.
Hablaba nuestro idioma. Por eso fue a una academia de espionaje y le dieron placas falsas.
Give me one reason why we should spend our last two hours looking at sisters of Freckle-faced Haynes, the dog-faced boy?
Dame un buen motivo para pasar nuestras dos ultimas horas en Florida buscando a las hermanas del pecoso Haynes, el caraperro.
Our story is that the dog, one of those great big monsters yanked on the leash and threw her to the floor.
Nuestra versión será que el perro, esa especie de monstruo tiró de la correa y la hizo tropezar.
That dog ate up our food.
Ese perro se tragó nuestra comida.
Our richest farmer and he doesn't even feed his dog decently.
El granjero más rico y ni siquiera alimenta decentemente a su perro.
Arliss, get that dirty, old dog outta our drinking'water!
¡ Arliss, saca a ese sucio perro de nuestra agua potable!
- Him and that dirty, old yeller dog were wallowing'in our drinking'water.
Él y ese sucio perro estaban chapoteando en nuestra agua potable.
Papa wouldn't want that old dog in our drinking'water.
Papá no querría que ese viejo perro se metiera en nuestra agua potable.
Young dog. Where do you come off, butting in on our business?
Jovencito, ¿ quién te manda a meterte donde no te llaman?
The dog and the wolf symbolize the fears of the mind, Our deep and primitive instincts.
El perro y el lobo simbolizan los temores de la mente, nuestros instinto profundos y primitivos.
The sooner you give us our money, the sooner you get the dog back.
Cuanto antes consigas el dinero, antes recuperas a tu perro.
We have introduced this scene at the start so that the English censor may use, at his leisure, the surgical lancet. By just one strike of the lancet, he will be able to amputate our film without causing any dog to yelp or curse the name of the filmmakers.
Hemos puesto esta escena al comienzo del film para que la censura inglesa pueda disponer de su propio y sangriento bisturí, ya que con un solo golpe del mismo, podrán amputar nuestro film, sin que ningún perro pueda aullar o maldecir a quienes hicimos esta película.
Now I had to become the Shogunate's dog, running around plotting to kill our comrades.
Luego tuve que convertirme en un perro del Shogunato, tramando asesinar a nuestros camaradas.
He and his dog are our worst enemies.
El y su perro son nuestros peores enemigos.
- I'M SORRY, CHIEF, BUT ALL OUR OTHER DOG AGENTS ARE OUT ON ASSIGNMENTS.
- Lo siento, jefe pero todos los demás agentes perros están en otras misiones.
A Mrs. Daisy Barrington chartered our service to take her pets to a dog show in Kauai.
La i quiso decir a las verdaderos. Un Mrs. Daisy Barrington Alquilado los servicios de nuestro servicio
You will dog our footsteps in the batmobile.
Nos seguiréis los pasos en el Batmóvil.
Our standard meeting place : The hot dog stand, noon.
Nuestro lugar habitual de encuentro : el puesto de perritos calientes, al mediodía.
I object, in the strongest possible terms - to this obvious reference - to our own slogan "It's a dog's life- - er... man's life- - in the modern army."
Protesto, de la manera más firme posible, ante esa evidente... referencia a nuestro slogan "La vida de un perro... Vida de... un hombre, en el ejército moderno".
It is only a mad dog that has been killing our sheep... and frightening the villagers... nothing more.
Es sólo un perro loco que mata nuestras ovejas... y asusta a los aldeanos... nada más que eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]