English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Seen what

Seen what traducir español

6,128 traducción paralela
What you need to iterate through all the folders, all papers, test and refine, because we have seen what happens to those who rely on luck.
Tenemos que revisar cada carpeta, cada página. Comprobar y actualizar porque hemos visto lo que ocurre con que tiene la suerte, Zohar.
- Seen what?
- ¿ Qué viste?
Should have seen what?
¿ Debiste ver qué?
Have you ever seen what happens to Montana steaks when they've been rerouted for additional postage?
¿ Has visto lo que le pasa a los filetes de Montana... cuando ellos fueron re ruteados para timbrado adicional?
I've seen what he does to playthings, once they start to bore him, and it's not pretty.
He visto lo que le hace a los juguetes, una vez empiezan a aburrirle, y no es bonito.
I've seen what being impulsive can do to people.
He visto lo que ser impulsivo puede causarle a la gente.
You've probably seen what's on the front of a couple of the tabloids?
¿ Probablemente has visto lo que hay en la portada de un par de tabloides?
Hey, you would have, too, if you would've seen what she...
Eh, usted también lo habría hecho si hubiera visto lo que...
You've seen what she can do.
Ha visto lo que puede hacer.
I've seen what happens when people get to choose...
He visto lo que sucede cuando la gente elige...
I seen what it did to my ma.
Ví lo que le hizo a mi ma.
Have you seen what we've dug out for the Ruskies?
¿ Has visto lo que hemos sacado para los rusos?
Hasn't he seen what he came to see?
¿ No vio lo que vino a ver?
You've seen what they can do with robotics these days.
Has visto lo que pueden hacer con la robótica en estos días.
I've seen what bad parenting can do, and I'm not gonna let that happen.
Ya he visto lo que la mala paternidad puede lograr, y no voy a dejar que eso pase.
I heard him talk about it, what he had seen, whom he met and where he had come.
Le oí hablar de ello, lo que había visto, a quien conoció y donde él había venido.
This is what you would have seen.
Esto es lo que hubieras visto.
All I know is what you must have seen on TV :
Todo lo que sé es lo que habrán visto en la tele :
We've seen now what they go through in "Avengers" and how they're returning to their own worlds, to their own story lines, changed from that adventure but now ready to proceed to the next step.
Hemos visto por lo que han pasado en "Los Vengadores", y ahora vuelven a sus propios mundos a sus propias historias, cambiados por esa aventura, pero listos para dar el siguiente paso.
What are you talking about, I haven't seen anyone.
- No digas gilipolleces. No vi a nadie.
I have seen firsthand what true believers are capable of.
He visto de primera mano lo que los verdaderos creyentes son capaces de hacer.
Yeah, just. But what happens once you've actually seen the show?
Pero, ¿ qué pasa cuando hayas visto es espectáculo?
You'll never guess in a hundred years what I've just seen!
¡ Nunca adivinarás ni en cien años lo que acabo de ver!
Okay, you know what, people keep saying that, but I have never seen Tom the engineer.
De acuerdo, sabes qué, la gente sigue diciendo eso, pero nunca he visto a Tom el ingeniero.
And you've seen Agent May here through the eyes of your super soldiers, so you know what she does.
Y has visto a la agente May a través de los ojos de los supersoldados, y sabes lo que hace.
When you told me that you'd seen things, what'd you mean?
Cuando me contaste que habías visto cosas, ¿ a qué te referías?
Not that I know much about kissing, but from what I've seen at the magic lantern show, it goes a little something like this.
No es que yo sepa mucho acerca de los besos, pero por lo que he visto en la linterna mágica, va un poco así.
Not that I've ever seen. Then we need to know what he's got.
Es algo que nunca vi.
Well, what I've seen of it, which is my hotel room.
Bueno, lo que he visto de ella, que es mi habitación de hotel.
~ I think it would be wise to survey what efforts are being made to prevent its spread and to be seen to do so.
- Creo que sería sabio sondear qué se hace para prevenir que se expanda y qué se puede hacer.
Yeah, I've seen her. What do you care?
Sí, la he visto. ¿ Y a ti que te importa?
From what I know, and from what I've seen,
Por lo que sé y por lo que he visto...
More than 100 warships set sail for what will be the largest amphibious invasion the world has ever seen.
Más de 100 buques de guerra zarparon para lo que será la mayor invasión anfibia el mundo ha visto jamás.
Now, in order to understand what the findings of the latest IPCC report really mean and to make sense of what we had just seen in Greenland firsthand, we wanted to talk to someone who could give us a consensus
Ahora, con el fin de entender lo que los hallazgos del último informe del IPCC significan realmente y para dar sentido a lo que acabábamos de ver en Groenlandia de primera mano, queríamos hablar con alguien que podría darnos
I mean, nothing like what you've seen or lived through with him.
Quiero decir, nada de lo que has visto o vivido con él.
Only what I've seen on the TV.
Sólo lo que he visto en la televisión.
You kill me outright, you'll be seen for what you are.
Si me mata, le verán como realmente es.
Yes, based on what we've seen, we feel that your program will be very successful in helping prisoners return to society. Both : Oh.
Si, sobre la base de lo que hemos visto, nos parece que su programa va a ser muy exitoso ayudando a los presos a volver a la sociedad.
Can you tell me about what you've seen as a phenomenon of rhino horn use here?
¿ Puedes decirme sobre lo que has visto como un fenómeno del consumo de cuernos de rinoceronte aquí?
What it would've been like if I'd have stuck around, seen him grow up.
Cómo habría sido si me hubiera quedado, si le hubiera visto crecer.
You know, I have seen the way whiskey can ravage the mind, but you come in here tonight and you accuse me of what?
Ya sabes, he visto cómo el whiskey puede destrozar la mente, pero vienes aquí esta noche
What if they've seen me on TV?
¿ Y si me han visto en la televisión?
What kind of man asks a woman he hasn't seen in 10 years to cancel her wedding?
¿ Qué tipo de hombre le pide a una mujer... a la que no ha visto en diez años... que cancelé su boda?
What Robert does with Rumple is fantastic because he's not based on anybody whereas, like, Hook... we've all seen different incarnations.
Lo que Robert hace con Rumple es fantástico porque no se basa en nadie, como, Garfio, a quien le hemos visto en varias interpretaciones.
And what will Rita and Norman think now that they've seen me so brazenly manipulated?
¿ Y qué pensarán Rita y Norman ahora que me han visto tan agresivamente manipulado?
" when you learn to part from what you've seen before.
" En que aprendes a romper con tu visión del pasado.
Well, I've seen him, if you know what I mean, but...
Bueno, le he visto si sabe lo que quiero decir, pero...
We're now in the National Gallery having a look quite quietly, thinking about aesthetics and gold and colours made from ground pigment, but what we must remember is how this was originally intended to be seen.
Estamos ahora en la National Gallery echando un vistazo tranquilamente, pensando en la estética y el oro y colores hechos de pigmento molido, pero lo que tenemos que recordar es cómo estaba destinado a ser visto esto.
"What we've seen from Elsa is terrifying, and it has to be stopped."
"Lo que hemos visto de Elsa es terrorífico y tiene que ser detenido".
Hannah, have you seen the ladle anywhere? What?
Hannah, ¿ has visto el cazo en algún sitio?
You've seen a million stars born, so what?
Has visto nacer un millón de estrellas, ¿ y qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]