English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / So have you

So have you traducir español

52,536 traducción paralela
You're lovely and your house is lovely, and you give lovely dinner parties, and everything in your world is lovely, so you don't really have the imagination to see what it's like when bad things happen,
Eres encantadora. y tu casa es encantadora, y das encantadoras fiestas, y todo en tu mundo es encantador, así que, realmente, no tienes la imaginación para ver cómo es... cuando ocurren cosas malas, sólo al azar, grandes torrentes de mierda cayendo sobre la gente común.
Marcus, I know you have a job to do, but so do I, and I can't do my job if I don't have the facts.
Marcus, sé que tienes un trabajo que hacer, pero yo también y no puedo hacer mi trabajo si no tengo los hechos.
- You have it so wrong.
- Lo has entendido mal.
Well, the question is, why you waited so long to ask and for that I have no answer.
La pregunta es por qué habéis esperado tanto para preguntar, y para eso no tengo respuesta.
Four years ago, he betrayed me so he could have you.
Hace cuatro años, me traicionó para poder tenerte.
I'm so lucky I have you.
Tengo mucha suerte de tenerte.
You're gonna be one of those high school couples that gets married after college, and they have kids, and it's so cute.
Serán como esas parejas de secundaria que se casan luego de la universidad y tienen hijos y todo es tan bonito.
So, while this gun battle is going on, you're sitting outside in the car. Do I have that right?
Así que mientras esta batalla de armas ocurría, usted estaba fuera sentado en el coche. ¿ He apuntado eso bien?
Now, so how many... how many calories you think boogers have?
¿ Cuántas calorías tienen los mocos?
You really need to get better so you never have to see those people ever again.
Tienes que mejorar para no ver a esa gente nunca más.
Okay, so this place we're going, I had to pull some strings to get us in there, so you have to behave.
Tuve que usar mis influencias para entrar a este lugar, así que compórtense.
So... have you... done it?
¿ Ya lo hiciste?
I-I think we just... we're just gonna have to agree to disagree, so, uh, can I get you that coffee to go or...?
Supongo que... vamos a tener que aceptar nuestras diferencias, así que, ¿ quiere ese café para llevar o...?
You know, guys like you... you think you're so damn smart, and you think you don't have to play straight with anybody.
Los tipos como tú... os creéis muy listos y pensáis que no tenéis que jugar limpio con nadie.
They didn't have Fuji apples, so I got you Honeycrisp.
No tenían manzanas Fuji, así que le he traído la Honeycrisp.
Would have made it so much easier if it was just you and me like it was on all the other ones.
Podríamos haber hecho esto más fácil si no hubieras incluido a los otros y solo fuéramos tú y yo.
I loved him so much more than I have ever loved you.
Lo quería muchísimo más de lo que jamás te he querido a ti.
So you're saying you have no other evidence yet?
¿ Así que estás diciendo que todavía no tenéis ninguna otra prueba?
I have 10 minutes before my rounds, so I thought I would sneak you a-these.
Tengo diez minutos antes de mi ronda, así que pensé en colarte uno de estos.
He didn't have a mother figure, so you just stepped right in and took advantage of that.
No tenía una figura materna, así que te metiste y te aprovechaste.
But I saw you leave the basement, so... I guess I just have to believe my own eyes.
Pero te vi marcharte del sótano, así que... supongo que tendré que creer en mis propios ojos.
So, when do you want to have our first meeting?
Entonces, ¿ cuándo quieres tener nuestra primera reunión?
So you don't have to go to prison and get naked in group showers and crap in front of people that might rape you.
Así no tienes que ir a prisión y quedarte desnuda en las duchas y cagar delante de gente que podría violaros.
You're so off base on this, you have no idea.
No tienes ni idea de lo desencaminado que estás.
Yeah, you have, you were at me dad's funeral, and so were he.
- Sí, lo conoces, estuviste en el funeral de mi padre, y él también.
So what have you been doing all this time, if you haven't seen her?
Entonces, ¿ qué has estado haciendo todo este tiempo, si no la has visto?
So, rather than tell this court the truth, Miss Matthews, you have simply come up with more lies.
Así que, en lugar de decirle a este tribunal la verdad, la Srta. Matthews, simplemente ha inventado más mentiras.
Everything I did, I did for family, for you, for Sara, for Mike... so none of you would ever have to spend another day inside a prison cell or... or live a life on the run.
Lo hice todo por la familia, por ti, por Sara, por Mike... para que jamás volvieseis a pasar un día en una celda o vivieseis huyendo.
So you'll have to find a different way to the border.
Tenéis que buscar otra forma de llegar a la frontera.
He wanted me out of the way... So he could have you.
Me quería fuera de su camino... para poder tenerte.
After 75, they need to take their test again, so if they don't pass... you have to explain to them why their license isn't being renewed, which is hard for them.
Después de los 75, tienen que volver a hacer la prueba, si no la pasan debes explicarles por qué no les renuevan la licencia, lo cual es duro.
This is where you say we have to descend, so we can get close for our sensors to get meaningful readings.
Ahora es cuando dices que tenemos que descender, así podemos acercar nuestros sensores para conseguir lecturas significativas.
I have no idea what you're talking about... but it's so nice to see the both of you.
No tengo ni idea de lo que estáis hablando... pero es muy agradable veros a los dos.
I should have called you, but... I figured you'd be so angry with me, and...
Debería haberte llamado, pero... pensé que estarías enfadado conmigo, y...
- What? - You have to make your movies so that we can become who we're supposed to become so we can save you.
- Tienes que hacer tus películas para que podamos convertirnos en quienes debemos convertirnos para poder salvarte.
- Oh, so you've just gone behind her back, have you?
- Oh, así que tú le vas a cubrir la espalda, ¿ verdad?
You can have her back. You're so close.
Y tú puedes recuperarla.
So if black siren looks like she's about to double-cross- - and trust me, she will- - you have it on my authority to light her up.
Porque si Black Siren da la impresión de estar a punto de traicionarnos, y créanme, lo hará, bajo mi autoridad pueden cargársela.
How you holding up? Well, Walker's gonna have custody of me in a week, so... Wow.
Bueno, Walker me tendrá bajo custodia en una semana, así que...
I--how can you miss somebody that you have hated so much?
¿ Cómo puedes extrañar a alguien que has odiado tanto?
You guys, I'm so sorry, but I'm gonna have to go in to work.
Lo siento, pero debo ir a trabajar.
You just want me to work so you have a job.
Quieres que yo trabaje así tú tienes empleo.
Oh, just as a heads-up, I have never brought a guy to one of these, so people may be staring at you.
Para que sepas, nunca llevé a un tipo a una de estas, así que quizá te miren mucho.
Well, uh, I just wanna say, we're so glad to have you in town and, uh, maybe I'll get to find out a little bit more about what this one was like as a kid, huh?
Quiero decirte que nos alegra que hayas venido. Quizá pueda enterarme un poco más de cómo era ella de niña.
Uh, I don't think so, but you don't have to... tell me.
No lo sé, pero no es necesario.
So do you think Gus could have maybe invited him?
¿ Crees que Gus lo haya invitado?
If you insist on wearing a cross necklace, little weird, but whatever, take it off before you get on top of me, so I don't have a crucifix dangling in my mouth while we're fucking.
- No pinta nada bien. GUS - ¿ hablamos por Skype? ... sáquense los collares antes de montarme, así el crucifijo no me cuelga en la boca mientras cogemos.
I would have invited her to my room, but, you know, I share it with Arya, - so that's a drag.
- La habría invitado a mi cuarto, pero lo comparto con Arya, así que no puedo.
I don't know, wanna... have your own family so you can do it all over the right way.
No sé... Quieres tener tu propia familia y hacerlo bien.
So you shouldn't have any problem with your most important tool, which is screaming.
Entonces no vas a tener problema con tu herramienta más importante, que es gritar.
It's so great now that you have the guest house.
Es genial que ahora tengan la casa de invitados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]